|
Click here to download the catalog as a PDF file. To view this site you need Adobe Flash Player and your browser must allow javaScripts. Go here to get the latest Flash Player. Pioneer user manual - Page 1Telecamera digitale di assistenza al parcheggio Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo. Câmera Digital de Auxílio de Estacionamento ITALIANO Manuale d’istruzioni PORTUGUÊS (B) Manual do Proprietário ND-BC20PA PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN IMPORTANTI ELEMENTI DI SICUREZZA • Evitate di far lavare il veicolo presso i lavaggi automatici o con acqua ad alta pressione, poiché in tal caso l’acqua stessa potrebbe penetrare nella videocamera oppure essa potrebbe distaccarsi. • Non si deve tentare di riscaldare con la fiamma di un accendino la superficie dell’obiettivo della videocamera, ma anche la videocamera stessa, per scogliere il ghiaccio eventualmente formatosi in caso di bassa temperatura. Si potrebbero infatti verificare malfunzionamenti. • Questo apparecchio è una videocamera di visione posteriore la cui funzione è visualizzare ciò che avviene posteriormente all’autoveicolo. Le videocamere di visione posteriore sono apparecchi che forniscono immagini speculari allo stesso modo degli specchi di retrovisione interno ed esterno. • È possibile collegare la videocamera ad un apparecchio TV provvisto di ingresso video RCA; tuttavia vi preghiamo di verificare che l’apparecchio TV in uso sia provvisto della funzione di collegamento alla posizione di retromarcia. • L’impatto della luce diretta del sole oppure di una forte sorgente luminosa sulla videocamera (quale, ad esempio, la luce del sole riflessa da un paraurti) può dar luogo a distorsione sopra e sotto il punto colpito dalla luce stessa; non si tratta tuttavia di un malfunzionamento. • Sebbene questo apparecchio abbia lo scopo di integrare la capacità visiva posteriore del conducente, le immagini che esso offre non mostrano tutti i pericoli e gli ostacoli. Durante la fase di retromarcia volgetevi pertanto a guardare indietro, in modo da verificare personalmente la visione. PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER EUROPE NV P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 • Poiché questo apparecchio impiega un obiettivo grandangolare, gli oggetti circostanti appaiono più larghi, quelli distanti più stretti e le distanze diverse da quelle reali. Durante la manovra di parcheggio è pertanto raccomandabile voltarsi a controllare personalmente lo spazio dietro il veicolo. • Questo apparecchio richiede un’impostazione dedicata al tipo di veicolo in uso. Qualora lo si debba reinstallare su un diverso veicolo, ad esempio un’auto appena acquistata, prima d’impiegarlo è necessario procedere a una nuova impostazione. • Si raccomanda di manovrare sempre con cautela senza far eccessivo affidamento sull’apparecchio. • Prima di mettervi alla guida controllate l’installazione del supporto della videocamera. Le viti sono allentate? – Il supporto della videocamera è saldamente fissato? – Qualora la videocamera di visione posteriore si allenti durante la guida, il suo distacco potrebbe causare un incidente. • Questo apparecchio è stato concepito ESCLUSIVAMENTE per essere usato con le unità Pioneer provviste dell’ingresso per videocamera di visione posteriore. Prima di procedere con l’impostazione è necessario innestare la retromarcia in modo da vedere lo schermo. • Qui di seguito si elencano i prodotti Pioneer compatibili con le visualizzazioni a schermo (guide, menu, ecc.) di questo apparecchio. Qualora tuttavia lo si combini con prodotti diversi, le visualizzazioni a schermo risultanti potrebbero risultare sovrapposte a quelle da esso visualizzate. AVIC-Z1 / AVIC-Z2 / AVIC-HD1BT / AVIC-HD3 / AVIC-D3 / AVH-P5900DVD / AVH-P5950DVD / AVH-P7900DVD / AVH-P7950DVD Descrizione delle parti Pulsantiera ➁ ➂ ➃ 1. Parcheggiate il veicolo. Il veicolo deve essere parcheggiato al centro dello spazio di parcheggio limitato dalle due strisce bianche. Impostazione iniziale La procedura d’impostazione deve essere eseguita dopo avere parcheggiato il veicolo nel punto in cui scattare la foto procedendo nel modo illustrato nella sezione “Preparativi prima dell’impostazione”. Scatto della foto Questa sezione descrive come scattare la foto da usare durante l’impostazione dell’apparecchio (Per informazioni sulla procedura di scatto della fotografia vi preghiamo di leggere le sezioni “Impostazione iniziale” e “Modifica delle impostazioni di base e altre impostazioni”). 1. Innestate la retromarcia. Nota: • Durante l’impostazione è necessario innestare il freno a mano e tenere inoltre premuto il normale freno in modo da immobilizzare il veicolo. ➀ ➀ Pulsante MODE Da premere per cambiare la modalità di visualizzazione sullo schermo. Permette altresì di ritornare allo schermo precedente o d’interrompere un’operazione in atto sullo schermo d’impostazione. Strisce bianche di parcheggio Centro dello spazio 2. Fate ora avanzare il veicolo. Il veicolo deve ora essere fatto avanzare dalla posizione di parcheggio sino alla posizione dalla quale si scatterà la foto. 2. Premete contemporaneamente i pulsanti ENTER e + della pulsantiera. 3. Premete quattro volte il pulsante ENTER. 4. Scattate la foto. Questa è la foto che sarà usata per impostare l’apparecchio. Per istruzioni sullo scatto della foto s’invita a leggere la sezione “Scatto della foto”. 1. Premete due volte il pulsante ENTER. 2. Premete nuovamente il pulsante ENTER. La foto con la videocamera di visione posteriore è stata così scattata. 3. Premete il pulsante ENTER. Se la foto appena scattata non è soddisfacente premete nuovamente il pulsante ENTER. Per scattare una nuova foto premete il pulsante MODE. ➁ Pulsante + Da premere per selezionare le opzioni dello schermo d’impostazione o per regolare la posizione o l’angolo. 5. Date corso alle impostazioni di base. Le impostazioni di base sono illustrate nei punti da A ad F della sezione “Impostazioni di base” con l’ausilio della foto appena scattata. Vi raccomandiamo pertanto di leggere attentamente la sezione “Impostazioni di base”. La foto deve essere scattata nel punto in cui le due strisce bianche “toccano” la linea tratteggiata mostrata in questa immagine. Nota: • La procedura d’impostazione deve essere eseguita in un’area di parcheggio provvista di strisce bianche e blocchi di parcheggio. L’impostazione risultante non sarà corretta se non si pone il veicolo correttamente al centro dello spazio di parcheggio. • Per l’attuazione delle impostazioni avanzate si prega di consultare la sezione “Optional Advanced Setup Preparation” del manuale d'istruzioni in lingua inglese, la sezione “Préparation des réglages avancés optionnels” di quello in lingua francese oppure la sezione “Preparación para la configuración avanzada opcional” di quello in lingua spagnola. ➂ Pulsante – Da premere per selezionare le opzioni sullo schermo d’impostazione o per regolare la posizione o l’angolo. 4. Premete due volte il pulsante ENTER. 5. Riportate il veicolo contro i blocchi di parcheggio. Il veicolo deve ora essere fatto indietraggiare dalla posizione di scatto della foto alla posizione di parcheggio sino a quando poggia contro i blocchi di parcheggio. Nota: • Dopo lo spostamento è necessario accertarsi che il veicolo sia correttamente parcheggiato e immobile. • Non spegnete ancora il motore. In caso contrario la foto si cancellerebbe. ➃ Pulsante ENTER Da premere per confermare le visualizzazioni o le opzioni sullo schermo d’impostazione. 6. Selezionate OK e premete nuovamente il pulsante ENTER. L’impostazione iniziale è così completa e le impostazioni sono ora salvate nella memoria dell’apparecchio. Nota: • Leggete a fondo le avvertenze e premete quindi il tasto ENTER in modo da procedere al passo successivo. • Al termine dell’impostazione la foto si cancella. • Questa videocamera e le guide elettroniche che fornisce sono da intendersi esclusivamente come ausili alla guida. L’apparecchio non deve pertanto essere impiegato trascurando la necessità di attenzione, valutazione e cautela normalmente esercitate durante la guida, le manovre e il parcheggio del veicolo. Si raccomanda di osservare in ogni momento il codice della strada per garantire una guida in sicurezza, anche qualora esso contraddica le istruzioni fornite dall’apparecchio. PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 Preparativi prima dell’impostazione La procedura d’impostazione dell’apparecchio consiste nello scattare una foto con la videocamera di visione posteriore installata sul veicolo e, quindi, regolarlo in base alla suddetta foto dopo aver parcheggiato il veicolo stesso in uno spazio provvisto di blocchi di parcheggio. Prima di avviare la procedura d’impostazione è pertanto necessario parcheggiare il veicolo nel punto in cui la foto deve essere scattata. 6. Premete il pulsante ENTER. 7. Premete il pulsante ENTER. Per dar corso a questa procedura partendo dalla sezione “Impostazione iniziale” iniziate dal passo 5 della sezione stessa. Per darvi corso dalla sezione “Modifica delle impostazioni di base e altre impostazioni” iniziate dal passo 5 della sezione stessa. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Pubblicato da Pioneer Corporation. Diritti d’autore © 2007 tutelati da Pioneer Corporation. Tutti i diritti sono riservati. Publicado pela Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados. Stampato in Giappone Impresso no Japão |