<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Pioneer user manual</title><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/RSS.ashx</link><description>Pioneer user manual Pages</description><lastBuildDate>Fri, 10 Apr 2009 01:06:24 +0200</lastBuildDate><a10:id>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=1</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=1</link><title>Pioneer user manual Page 1</title><description>DVR-215 DVR-215BK DVR-215SV DVD / CD WRITER LECTEUR DE DVD / CD DVD- / CD-WRITER Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your unit properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi &amp;#224; m&amp;#234;me de faire correctement fonctionner l’appareil. Apr&amp;#232;s avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit s&amp;#251;r pour pouvoir s’y r&amp;#233;f&amp;#233;rer ult&amp;#233;rieurement. Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas &amp;#233;tanche. Pour &amp;#233;viter les risques d’incendie et de d&amp;#233;charge &amp;#233;lectrique, ne placez pr&amp;#232;s de lui un r&amp;#233;cipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas &amp;#224; des gouttes d’eau, des D3-4-2-1-3_A_Fr &amp;#233;claboussures, de la pluie ou de l’humidit&amp;#233;. Ce produit est conforme &amp;#224; la directive relative &amp;#224; la compatibilit&amp;#233; &amp;#233;lectromagn&amp;#233;tique 2004/108/CE. D3-4-2-1-9b_A_Fr WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. D3-4-2-1-3_A_En Wir danken Ihnen f&amp;#252;r den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Ger&amp;#228;t richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zuk&amp;#252;nftig nachschlagen zu k&amp;#246;nnen. WARNUNG Dieses Ger&amp;#228;t ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Beh&amp;#228;lter mit Fl&amp;#252;ssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -t&amp;#246;pfe) in die N&amp;#228;he des Ger&amp;#228;tes bringen und dieses vor Tropfwasser, D3-4-2-1-3_A_Ge Spritzwasser, Regen und N&amp;#228;sse sch&amp;#252;tzen. Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. D3-4-2-1-9b_A_Ge This product complies with the EMC Directive 2004/108/EC. D3-4-2-1-9b_A_En Machine Noise Information Regulation 3. GPSGV: The highest sound-pressure level is 70 dB(A) or less in accordance EN ISO 7779. R&amp;#233;glementaton 3 d’information sur bruits de machine, GPSGV : Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB(A) ou moins, conform&amp;#233;ment &amp;#224; EN ISO 7779. [For Canadian model] This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. [Pour le mod&amp;#232;le Canadien] Cet appareil num&amp;#233;rique de la Classe B est conforme &amp;#224; la norme NMB-003 du Canada. Maschinenl&amp;#228;rminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der h&amp;#246;chste Schalldruckpegel betr&amp;#228;gt 70 dB (A) oder weniger gem&amp;#228;&amp;#223; EN ISO 7779. &amp;#247; Avoid touching or scratching the signal surface (shiny side) of the disc. &amp;#247; Hold the disc by the edges or by the center hold and one edge. &amp;#247; Do not affix paper or labels to the disc. &amp;#247; Discard warped or cracked discs as they may cause damage to the drive. &amp;#247; Avoid specially shaped discs such as hearts or polygons. &amp;#247; Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque sur laquelle sont enregistr&amp;#233;s les signaux (surface brillante). &amp;#247; Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un bord. &amp;#247; Ne collez pas de papier ou d’&amp;#233;tiquette sur le disque. &amp;#247; Jetez les disques fissur&amp;#233;s ou voil&amp;#233;s, car ils peuvent endommager le lecteur. &amp;#247; Evitez les disques de forme sp&amp;#233;ciale, notamment ceux en forme de coeur ou de polygone. &amp;#247; Zu vermeiden ist das Ber&amp;#252;hren oder Zerkratzen der Signalfl&amp;#228;che (gl&amp;#228;nzende Seite) der Platte. &amp;#247; Die Platte entweder an den R&amp;#228;ndern oder im Loch in der Mitte und am Rand fassen. &amp;#247; Auf der Platte d&amp;#252;rfen weder Papier noch Etiketten angebracht werden. &amp;#247; Keine gew&amp;#246;lbten oder rissigen Platten verwenden (da diese das Laufwerk besch&amp;#228;digen k&amp;#246;nnten). &amp;#247; Keine Platten mit Spezialformen, wie z.B. Herzen oder Vielecke, verwenden. – 1 –</description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=2</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=2</link><title>Pioneer user manual Page 2</title><description>CAUTION This product is a class 1 laser product, but this product contains a laser diode higher than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel. VORSICHT Bei diesem Ger&amp;#228;t handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enth&amp;#228;lt es eine Laserdiode einer h&amp;#246;heren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gew&amp;#228;hrleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Ger&amp;#228;teinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grunds&amp;#228;tzlich dem Kundendienstpersonal zu &amp;#252;berlassen. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – – – – Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. D8-10-1-2_En The following caution label appears on your unit. Location: on top of the cover. Das Geh&amp;#228;use ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage: auf der Deckeloberseite. CAUTION CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est sup&amp;#233;rieure &amp;#224; la Classe 1. Pour garantir une s&amp;#233;curit&amp;#233; constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir acc&amp;#232;s &amp;#224; l’int&amp;#233;rieur de l’appareil. Confiez toute r&amp;#233;paration &amp;#224; un personnel qualifi&amp;#233;. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. ATTENTION RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. &amp;#201;VITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU. ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTR&amp;#197;LING VED &amp;#197;BNING. UNDG&amp;#197; UDS&amp;#198;TTELSE FOR STR&amp;#197;LING. VARNING KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTR&amp;#197;LNING N&amp;#196;R DENNA DEL &amp;#196;R &amp;#214;PPNAD. UNDVIK ATT UTS&amp;#196;TTA DIG F&amp;#214;R STR&amp;#197;LEN. VORSICHT BEI GE&amp;#214;FFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GER&amp;#196;TEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN! PRECAUCIA&amp;#211;N CUANDO SE ABRE HAY RADIACI&amp;#211;N L&amp;#193;SER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICI&amp;#211;N A LOS RAYOS L&amp;#193;SER. AVATTAESSA OLET ALTTIINA N&amp;#196;KYV&amp;#196;LLE JA VARO! N&amp;#196;KYM&amp;#196;TT&amp;#214;M&amp;#196;LLE LUOKAN 3B LASERS&amp;#196;TEILYLLE. &amp;#196;L&amp;#196; KATSO S&amp;#196;TEESEEN. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. Si vous souhaitez vous d&amp;#233;barrasser de cet appareil, ne le mettez pas &amp;#224; la poubelle avec vos ordures m&amp;#233;nag&amp;#232;res. Il existe un syst&amp;#232;me de collecte s&amp;#233;par&amp;#233; pour les appareils &amp;#233;lectroniques usag&amp;#233;s, qui doivent &amp;#234;tre r&amp;#233;cup&amp;#233;r&amp;#233;s, trait&amp;#233;s et recycl&amp;#233;s</description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=3</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=3</link><title>Pioneer user manual Page 3</title><description>SAFETY INSTRUCTIONS To ensure your personal safety and to maximize the full operating potential of your Drive, read and follow these safety precautions: ENVIRONMENT - Please do not use the unit in places with high levels of dust, high temperature, or high humidity. Please use the unit in a place where it is not subjected to vibrations or shocks. POWER - Before installing the unit on the system, be sure to turn off power on the system and remove the power cord from the AC outlet. READ INSTRUCTIONS - Read all safety and operating instructions before the Drive is operated. RETAIN INSTRUCTIONS - Retain the safety and operating instructions for future reference. FOLLOW INSTRUCTIONS - Follow all operating and use instructions. HEED WARNINGS - All warnings must be adhered to. CLEANING - DO NOT use liquid, aerosol cleaners, or alcohol. Use only a damp cloth to clean the exterior housing. WATER AND MOISTURE - DO NOT use this product near water. POWER SOURCES - Operate this product from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power available, consult Authorized Pioneer Dealer. OVERLOADING - DO NOT overload wall outlets and extension cords. Doing so may result in fire or electric shock. OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any kind into this product. Touching dangerous voltage points may cause a short resulting in fire or electric shock. Do not spill liquid of any kind on this product. CONDENSATION - Moisture will form in the operating section of the product causing performance to be impaired if it is brought from cool surroundings into a warmer environment. If you are moving the unit to a location with a warmer temperature, let the product stand for 1-2 hours in the new location before turning it back on. SERVICING - Do not attempt to repair this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. (Refer to the enclosed Service and Support Card.) INSTRUCTIONS DE SECURITE Pour garantir votre s&amp;#233;curit&amp;#233; personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur, lire et suivre ces consignes de s&amp;#233;curit&amp;#233;: ENVIRONNEMENT - Me pas utiliser cet appareil dans un endroit tr&amp;#232;s poussi&amp;#233;reux, tr&amp;#232;s chaud ou tr&amp;#232;s humide. Utiliser l&amp;#39;appareil dans un endroit non soumis &amp;#224; des vibrations ou &amp;#224; des chocs. PUISSANCE - Couper l’alimentation du syst&amp;#232;me et d&amp;#233;brancher le cordon d’alimentation avant d’installer l’appareil. LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de s&amp;#233;curit&amp;#233; et d’utilisation avant d’actionner le lecteur. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de s&amp;#233;curit&amp;#233; et d’utilisation pour une future r&amp;#233;f&amp;#233;rence. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation. ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS - Observer tous les avertissements. NETTOYAGE - NE PAS utiliser de liquides, de d&amp;#233;tachants en a&amp;#233;rosol ou de l’alcool. N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces ext&amp;#233;rieures du bo&amp;#238;tier. EAU ET HUMIDITE - NE PAS utiliser ce produit &amp;#224; proximit&amp;#233; d’eau. SOURCES D’ALIMENTATION - Utiliser ce produit avec le type d’alimentation indiqu&amp;#233; sur l’&amp;#233;tiquette de fabrication. En cas de doute &amp;#224; propos du type d’alimentation disponible, consulter un revendeur Pioneer agr&amp;#233;&amp;#233;. SURCHARGE - NE PAS surcharger les prises murales et les cordons rallonges. Cette pratique peut entra&amp;#238;ner un incendie ou une secousse &amp;#233;lectrique. PENETRATION D’OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer d’objet d’aucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un court-circuit, entra&amp;#238;nant un incendie ou une secousse &amp;#233;lectrique. Ne pas verser de liquide d’aucune sorte sur ce produit. CONDENSATION - De l’humidit&amp;#233; se forme sur la section de fonctionnement du produit entra&amp;#238;nant une baisse de performances s’il est amen&amp;#233; d’un endroit frais vers un environnement plus chaud. En cas de d&amp;#233;placement de l’appareil vers un endroit ayant une temp&amp;#233;rature plus chaud</description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=4</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=4</link><title>Pioneer user manual Page 4</title><description>FEATURES • Maximum Write Speed ( L : ZCLV, # : CAV ) 1X, 2X, 4X, 6X, 8X#, 12X#, 16X#, 18X#, 20X# DVD-R DVD-R DL 2X, 4X, 6X, 8XL, 10XL DVD-RW 1X, 2X, 4X, 6X DVD+R 2.4X, 4X, 6X, 8X#, 12X#, 16X#, 18X#, 20X# DVD+R DL 2.4X, 4X, 6X, 8XL, 10XL DVD+RW 2.4X, 3.3X, 4X, 6X, 8XL DVD-RAM 2X, 3X, 5X, 6X, 8X#, 12X# CD-R 4X, 10X, 16X, 24X, 32X#, 40X# CD-RW 4X, 10X, 16X, 20XL, 24XL, 32XL • Maximum Read Speed DVD-ROM (single) 16X DVD-ROM (dual) 12X DVD-R, DVD+R 16X DVD-R DL, DVD+R DL 12X DVD-RW, DVD+RW 13X DVD-RAM 12X CD-ROM, CD-R 40X CD-RW 32X • Buffer Memory Size : 2 MBytes (Write, Read) • Serial ATA Data Transfer Speed : 1.5 G bits/sec. • 5.25inch Half-Height built in type • LCD Tilt Servo Mechanism • Horizontal/Vertical orientation available • Low vibration Mechanism by DRA system Disc Format (Read/Write) • DVD single layer/dual layer /120 mm disc /80 mm disc • DVD-R (In case of write, 650nm disc for General only.) • DVD-R (4X, 8X,16X Write Speed) • DVD-R DL • DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Write Speed) • DVD+R (2.4X, 4X, 8X, 16X Write Speed) • DVD+R DL • DVD+RW (2.4X, 4X, 8X Write Speed) • DVD-RAM (Ver 2.0, 2.1, 2.2) (Non-Cartridge) • CD-ROM Mode 1 • CD-ROM XA Mode2 (form 1, form2) • Photo CD (single and multiple session) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • Video CD • CD Text • CD-R • CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US+ CD-RW Notes: • Specific application program(s) that support above format(s) required. • Supported media required for specific DVD &amp;amp; CD writing speeds. • To perform DVD writing at over 12x speeds, use Pioneerdesignate disc media. For details, consult information available on Pioneer’s website. CARACTERISTIQUES • Vitesse d’&amp;#233;criture maximale ( L : ZCLV, # : CAV ) DVD-R 1X, 2X, 4X, 6X, 8X#, 12X#, 16X#, 18X#, 20X# DVD-R DL 2X, 4X, 6X, 8XL, 10XL DVD-RW 1X, 2X, 4X, 6X DVD+R 2.4X, 4X, 6X, 8X#, 12X#, 16X#, 18X#, 20X# DVD+R DL 2,4X, 4X, 6X, 8XL, 10XL DVD+RW 2,4X, 3,3X, 4X, 6X, 8XL DVD-RAM 2X, 3X, 5X, 6X, 8X#, 12X# CD-R 4X, 10X, 16X, 24X, 32X#, 40X# CD-RW 4X, 10X, 16X, 20XL, 24XL, 32XL • Vitesse de lecture maximale DVD-ROM (simple) 16X DVD-ROM (dual) 12X DVD-R, DVD+R 16X DVD-R DL, DVD+R DL 12X DVD-RW, DVD+RW 13X DVD-RAM 12X CD-ROM, CD-R 40X CD-RW 32X • Taille de la m&amp;#233;moire tampon : 2 Mo (&amp;#233;criture, lecture) • Vitesse de transfert de donn&amp;#233;es ATA de s&amp;#233;rie : 1,5 Gigabits/ sec. • Type int&amp;#233;gr&amp;#233; 5,25 pouces demi-hauteur • Servom&amp;#233;canisme de bascule d’&amp;#233;cran &amp;#224; cristaux liquides • Orientation horizontale / verticale au choix • M&amp;#233;canisme &amp;#224; faible vibration par syst&amp;#232;me DRA Format du disque (lecture/&amp;#233;criture) • DVD simple couche/double couche / disque de 120 mm/disque de 80 mm • DVD-R (En cas d’&amp;#233;criture, disque 650 nm pour usage g&amp;#233;n&amp;#233;ral seul) • DVD-R (4X, 8X,16X Vitesse d’&amp;#233;criture) • DVD-R DL • DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Vitesse d’&amp;#233;criture) • DVD+R (2,4X, 4X, 8X, 16X Vitesse d’&amp;#233;criture) • DVD+R DL • DVD+RW (2,4X, 4X, 8X Vitesse d’&amp;#233;criture) • DVD-RAM (Ver. 2.0, 2.1, 2.2) (Non cartouche) • CD-ROM Mode 1 • CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2) • CD Photo (une session ou plusieurs sessions) • CD-DA • CD-Extra (CD PLUS) • CD vid&amp;#233;o • CD text • CD-R • CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US+ CD-RW, Remarques: • Un (des) programme(s) d’application sp&amp;#233;cifique(s) prenant en compte le(s) format(s) ci-dessus est (sont) requis. • M&amp;#233;dias support&amp;#233;s requis pour les vitesses d’&amp;#233;criture DVD et CD sp&amp;#233;cifiques. • Pour effectuer une &amp;#233;criture sur DVD aux vitesses sup&amp;#233;rieures &amp;#224; 12x, utilisez des disques d&amp;#233;sign&amp;#233;s par Pioneer. Pour plus de d&amp;#233;tails, consultez les informations disponibles sur le site web de Pioneer. LEISTUNGSMERKMALE • Maximale Schreibgeschwindigkeit ( L : ZCLV, # : CAV ) 1X, 2X, 4X, 6X, 8X#, 12X#, 16X#, 18X#, 20X# DVD-R DVD-R DL 2X, 4X, 6X, 8XL, 10XL DVD-RW 1X, 2X, 4X, 6X DVD+R 2.4X, 4X, 6X, 8X#, 12X#, 16X#, 18X#, 20X# DVD+R DL 2,4X, 4X, 6X, 8XL, 10XL DVD+RW 2,4X, 3,3X, 4X, 6X, 8XL DVD-RAM 2X, 3X, 5X, 6X, 8X#, 12X# CD-R 4X, 10X, 16X, 24X, 32X#, 40X# CD-RW 4X, 10X, 16X, 20XL, 24XL, 32XL • Maximale Lesegeschwindigkeit DVD-ROM (einzel) 16X DVD-ROM (dual) 12X DVD-R, DVD+R 16X DVD-R DL, DVD+R DL </description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=5</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=5</link><title>Pioneer user manual Page 5</title><description>INTERFACE FRONT VIEW VUE AVANT INTERFACE SCHNITTSTELLE VORDERANSICHT BUSY 1 Loch f&amp;#252;r erzwungenen Auswurf 1 1 Forced Ejection Hole 2 3 1 Orifice d’&amp;#233;jection forc&amp;#233;e 4 Insert a stiff rod into the hole and push to eject the tray when the tray doesn’t unload by pressing the Eject button. In the normal operation, the eject button should be used to unload the tray. Make sure the power of the drive is turned off and wait more than one minute till the disc rotation is stopped when access the eject hole. 2 BUSY Indicator Operation status is indicated as follows. During reading Lights During writing Lights Ins&amp;#233;rer une tige rigide dans l’orifice et pousser pour &amp;#233;jecter le tiroir lorsque celui-ci ne s’ouvre pas lors d’un appui sur la touche d’&amp;#233;jection. En fonctionnement, utiliser uniquement la touche d’&amp;#233;jection pour ouvrir le tiroir. Veiller &amp;#224; ce que l’alimentation du lecteur soit coup&amp;#233;e et attendre l’arr&amp;#234;t de la rotation du disque pendant plus d’une minute avant de tenter d’&amp;#233;jecter le tiroir au moyen de l’orifice d’&amp;#233;jection. Wenn die Schublade nach dem Dr&amp;#252;cken der Eject-Taste nicht ausf&amp;#228;hrt, f&amp;#252;hren Sie eine unbiegsame Stange in das Loch ein und dr&amp;#252;cken sie, um die Disc auszuwerfen. Im normalen Betrieb wird eine Disc mittels Eject-Taste ausgeworfen. Achten Sie vor dem Zugriff auf das Auswurfloch darauf, dass die Netzversorgung des Laufwerks ausgeschaltet ist, und warten Sie l&amp;#228;nger als eine Minute, bis sich die Disc nicht mehr dreht. 2 Besetzt-Anzeige (BUSY) Diese Anzeige kennzeichnet den aktuellen Betriebsstatus wie folgt. W&amp;#228;hrend des Lesens: Leuchtet W&amp;#228;hrend des Schreibens: Leuchtet 2 Voyant BUSY (occup&amp;#233;) L’&amp;#233;tat de fonctionnement est signal&amp;#233; comme suit: Pendant la lecture S’allume Pendant l’&amp;#233;criture S’allume 3 Disc-Schublade &amp;#214;ffnen Sie die Schublade, indem Sie die Eject-Taste dr&amp;#252;cken. Legen Sie dann eine CD oder DVD in den Schlitz, wobei die Beschriftung oben liegt. Dr&amp;#252;cken Sie die Eject-Taste, um die Schublade mit der Disc zu laden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Disc-Fach gewaltsam herauszuziehen. 3 Disc Tray Open the loading tray by pressing the eject button, then place a CD or DVD disc into the slit with the label facing up. Press the eject button to load the tray with the disc. Do not attempt to pull out the disc tray forcibly. 3 Tiroir du disque Ouvrir le tiroir de chargement en appuyant sur la touche d’&amp;#233;jection, puis placez un CD ou un DVD dans l’emplacement pr&amp;#233;vu avec l’&amp;#233;tiquette tourn&amp;#233;e vers le haut. Appuyer sur la touche d’&amp;#233;jection pour charger le disque. N&amp;#39;essayez pas de retirer de force le plateau du disque. 4 Eject Button (0) To unload /load the disc, press the button. 4 Eject-Taste (0) Dr&amp;#252;cken Sie diese Taste, um die Disc einzulegen bzw. herauszunehmen. 4 Touche d’&amp;#233;jection (0) Pour d&amp;#233;charger / charger le disque, appuyer sur la touche. est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation. is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation. ist eine Marke von DVD Format/Logo Licensing Corporation. About DualDisc playback A DualDisc is a new two-sided disc, one side of which contains DVD content – video, audio, etc. – while the other side contains non-DVD content such as digital audio material. The non-DVD, audio side of the disc is not compliant with the CD Audio specification and therefore may not play. It is possible that when loading or ejecting a DualDisc, the opposite side to that being played will be scratched. Scratched discs may not be playable. The DVD side of a DualDisc plays in this product. For more detailed information on the DualDisc specification, please refer to the disc manufacturer or disc retailer. Au sujet de la lecture d’un DualDisc Un “DualDisc” est un disque &amp;#224; deux faces, dont l’une comporte un contenu DVD, &amp;#224; savoir des images, des sons, etc., et l’autre face renferme un contenu non-DVD, tel que des informations audionum&amp;#233;riques. Comme la face audio non-DVD n’est pas conforme aux sp&amp;#233;cifications des CD audio, il se peut que sa lecture ne soit pas possible. Il se peut &amp;#233;galement que, l</description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=6</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=6</link><title>Pioneer user manual Page 6</title><description>INTERFACE REAR VIEW INTERFACE VUE DE LA FACE ARRIERE SCHNITTSTELLE R&amp;#220;CKANSICHT 5 5 DC Input Serial ATA electrical power connector. Connect to serial ATA power cable. 6 5 DC-Eingang Dies ist ein Spannungsversorgungsanschluss f&amp;#252;r die serielle ATA-Schnittstelle. Schlie&amp;#223;en Sie das serielle ATASpannungsversorgungskabel an diesen Eingang an. 5 Entre CC Connecteur d’alimentation &amp;#233;lectrique ATA de s&amp;#233;rie. Raccorder au c&amp;#226;ble d&amp;#39;alimentation ATA de s&amp;#233;rie. 6 Serial ATA Interface Serial ATA connector, for connection to serial ATA cable. &amp;#247; Proper operation and desired performance may not be achieved depending on the BIOS version and setting of your computer, or the type of Serial ATA interface used. For further information regarding computer specifications and settings, consult the Operating Instructions accompanying your computer, or contact the computer manufacturer. 6 Interface ATA de s&amp;#233;rie Connecteur ATA de s&amp;#233;rie pour branchement au c&amp;#226;ble ATA de s&amp;#233;rie. &amp;#247; Il se peut qu&amp;#39;un fonctionnement ad&amp;#233;quat et les performances souhait&amp;#233;es ne soient pas obtenus en fonction de la version BIOS et du r&amp;#233;glage de votre ordinateur ou du type d&amp;#39;interface ATA de s&amp;#233;rie utilis&amp;#233;. Pour des informations pr&amp;#233;cises sur les sp&amp;#233;cifications et les r&amp;#233;glages de votre ordinateur, veuillez consulter le mode d&amp;#39;emploi qui accompagne votre ordinateur ou contacter son fabricant. 6 Serielle ATA-Schnittstelle Schlie&amp;#223;en Sie das serielle ATA-Schnittstellenkabel an diesen seriellen ATA-Anschluss an. &amp;#247; Je nach BIOS-Version und Einstellungen Ihres Computers oder Ausf&amp;#252;hrung der seriellen ATA-Schnittstelle kann es vorkommen, dass kein einwandfreier Betrieb m&amp;#246;glich ist, so dass die gew&amp;#252;nschte Leistung nicht erzielt wird. Weitere Informationen hinsichtlich der Spezifikationen und Einstellungen sind der Bedienungsanleitung Ihres Computers zu entnehmen oder vom Hersteller des Computers erh&amp;#228;ltlich. ABOUT REGION CODES The region code can be changed ONLY 5 times, including the 1st setting. Please be aware the 5th setting will be PERMANENT, therefore, please pay attention when changing region codes. &amp;#247; Region codes are part of the DVD Standard. However, Region codes on DVD discs are optional. DVD discs with no specified Region code can be played on all players. A PROPOS DES CODES REGIONAUX Le code r&amp;#233;gional peut &amp;#234;tre modifi&amp;#233; 5 fois SEULEMENT (premier r&amp;#233;glage compris). Sachez que le 5&amp;#232;me r&amp;#233;glage sera PERMANENT; par cons&amp;#233;quent, soyez prudent avant de modifier les codes r&amp;#233;gionaux. &amp;#247; Les codes r&amp;#233;gionaux sont couverts par la norme DVD. Toutefois, les codes r&amp;#233;gionaux des disques DVD sont facultatifs. Les disques DVD qui ne poss&amp;#232;dent pas de code r&amp;#233;gional peuvent &amp;#234;tre reproduits sur tous les lecteurs. &amp;#220;BER REGIONALCODES Der Regionalcode kann NUR 5mal ge&amp;#228;ndert werden, einschlie&amp;#223;lich der ersten Einstellung. Bitte beachten Sie, dass die 5. Einstellung PERMANENT ist, so dass Sorgfalt beim &amp;#196;ndern des Regionalcodes geboten ist. &amp;#247; Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVD-Platten sind Regionalcodes jedoch nur bedingt vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe eines Regionalcodes lassen sich auf allen Ger&amp;#228;ten abspielen. – 6 –</description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=7</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=7</link><title>Pioneer user manual Page 7</title><description>INSTALLATION 1 Turn off the power of the personal computer and remove the power cord from the AC outlet, then remove the cover or the front panel. 2 Remove the blank panel installed on the front of the 5.25 inch slot. 3 Insert the drive into the slot. 4 When affixing is required, please refer to the instruction manual for the computer. &amp;#247; Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or less for mounting. Using longer screws may cause damage to the drive. &amp;#247; When the mounting screws are loose etc., the vibrations from disc rotation may generate a ripping noise. To prevent it, the screws should be tightened securely. &amp;#247; When slide rails are required, please contact your shop or the computer manufacturer. INSTALLATION 1 Couper l’alimentation de l’ordinateur personnel, d&amp;#233;brancher le cordon d’alimentation et d&amp;#233;poser le capot ou le panneau avant. 2 Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces. 3 Introduire le lecteur dans la fente. 4 Si un ajustement est n&amp;#233;cessaire, se reporter au manuel d’instruction de l’ordinateur. &amp;#247; Utilisez des vis d’une longujeur &amp;#233;gale ou inf&amp;#233;rieure &amp;#224; 5 mm pour la fixation. L’utilisation de vis plus longues pourrait endommager le lecteur. &amp;#247; Lorsque les vis de fixation sont rel&amp;#226;ch&amp;#233;es, les vibrations caus&amp;#233;es par la rotation du disque peuvent provoquer un bruit de d&amp;#233;chirure. Pour &amp;#233;viter de d&amp;#233;sagr&amp;#233;ment, serrez les vis &amp;#224; fond. &amp;#247; S’adresser au magasin ou au fabricant de l’ordinateur lorsque des glissi&amp;#232;res sont n&amp;#233;cessaires. EINBAU 1 Schalten Sie die Spannungsversorgung des PersonalComputers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab. 2 Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-ZollLaufwerkschacht. 3 Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein. 4 Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen Sie bitte im Handbuch des Computers nach. &amp;#247; Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen L&amp;#228;nge von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von l&amp;#228;ngeren Schrauben kann das Laufwerk besch&amp;#228;digt werden. &amp;#247; Bei lockeren Befestigungsschrauben k&amp;#246;nnen die durch die Disc-Drehung verursachten mechanischen Schwingungen ein Rei&amp;#223;ger&amp;#228;usch verursachen. Zur Vermeidung dieses Problems m&amp;#252;ssen die Schrauben fest angezogen werden. &amp;#247; Wenn Schiebeschienen ben&amp;#246;tigt werden, wenden Sie sich an das Gesch&amp;#228;ft, wo Sie den Computer erworben haben, oder an den Hersteller des Computers. CONNECTIONS &amp;#247; Turn off the power supply of the personal computer. &amp;#247; When connecting the power cable from the personal computer, pay close attention to the shape and polarity of the cable. &amp;#247; When connecting the Serial ATA interface cable, pay close attention to the shape and polarity of the cable. Be sure to supply electrical power for this product from the personal computer which is connected to it. Do not use any other power supply than the internal one of the personal computer. RACCORDEMENT &amp;#247; Mettre l’ordinateur personnel hors tension. &amp;#247; Lors du branchement du c&amp;#226;ble d&amp;#39;alimentation provenant de l&amp;#39;ordinateur personnel, faites bien attention &amp;#224; la forme et &amp;#224; la polarit&amp;#233; du c&amp;#226;ble en question. &amp;#247; Lors du branchement du c&amp;#226;ble d&amp;#39;interface ATA de s&amp;#233;rie, faites bien attention &amp;#224; la forme et &amp;#224; la polarit&amp;#233; du cordon en question. ANSCHL&amp;#220;SSE &amp;#247; Schalten Sie die Spannungsversorgung des PersonalComputers aus. &amp;#247; Achten Sie beim Anschlie&amp;#223;en des Netzkabels des Personal-Computers auf korrekte Ausrichtung und Polarit&amp;#228;t des Steckverbinders. &amp;#247; Achten Sie beim Anschlie&amp;#223;en des seriellen ATASchnittstellenkabels auf korrekte Ausrichtung und Polarit&amp;#228;t des Steckverbinders. N’oubliez pas que l’alimentation de cet appareil doit &amp;#234;tre fournie par l’ordinateur auquel il est reli&amp;#233;. N’utilisez aucune autre alimentation que celle de l’ordinateur personnel. When inserting the connectors, be careful that the projections on the right and left sides of the connectors match their receptacles correctly. Lorsque vous ins&amp;#233;rez les connecteurs, veillez &amp;#224; ce que les projections sur les c&amp;#244;t&amp;#233;s gauche et droit des connecteurs correspondent exactement avec leurs r&amp;#233;ceptacl</description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=8</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/DVR_215_DRC1338_manual/?Page=8</link><title>Pioneer user manual Page 8</title><description>SPECIFICATIONS [Setting] This drive is Horizontal and Vertical Use. FICHE TECHNIQUE [Position] Ce lecteur doit &amp;#234;tre utilis&amp;#233; en position horizontale et verticale. TECHNISCHE DATEN [Lage] Dieses Laufwerk ist f&amp;#252;r den horizontalen und vertikalen Betrieb vorgesehen. [Disc Size] • 12 cm (4.72”) / 8 cm (3.15”)* * 8 cm (3.15&amp;quot;) discs cannot be used at upright position. [Taille du disque] • 12 cm / 8 cm* * Les disques de 8 cm ne peuvent pas &amp;#234;tre utilis&amp;#233;s en position verticale. [Disc-Gr&amp;#246;&amp;#223;e] • 12 cm / 8 cm* * 8 cm-CDs/DVDs k&amp;#246;nnen nicht in aufrechter Position benutzt werden. [Data Transfer Rate] Data Read (Sustained) DVD CD Max. 22.16 MBytes/sec. Max. 6.14 MBytes/sec. (17.1 – 40X CAV Mode over 16 block transfer) [Vitesse de transfert des donn&amp;#233;es] Lecture de donn&amp;#233;es (Soutenu) Max. 22,16 Mo/s DVD CD Max. 6,14 Mo/s (Mode de vitesse angulaire constante 17,1 &amp;#224; 40X sur 16 transferts de blocs) &amp;#201;criture de donn&amp;#233;es (Soutenu) DVD Max. 27,7 Mo/s (&amp;#201;criture 20X sur DVD-R) Max. 6,14 Mo/s (&amp;#201;criture 40X sur CD-R) CD Sp&amp;#233;cifications d&amp;#39;interface h&amp;#244;te ATA de s&amp;#233;rie 2,5 Gen1i 1,5 Gigabits/sec. • La vitesse de transfert des donn&amp;#233;es peut varier en fonction de l’&amp;#233;tat du disque (rayures, etc.). [Daten&amp;#252;bertragungsrate] Daten lesen (Dauer&amp;#252;ber-tragungsrate) DVD Max. 22,16 MBytes/sec. CD Max. 6,14 MBytes/sec. (17,1– 40X CAV-Modus &amp;#252;ber 16-Block-&amp;#220;bertragung) Daten schreiben (Dauer&amp;#252;ber-tragungsrate) DVD Max. 27,7 MBytes/sec. (20X DVD-R Schreiben) CD Max. 6,14 MBytes/sec. (40X CD-R Schreiben) Hostrechner-Schnittstellenspezifikation Serielle ATA-Schnittstelle 2.5 Gen1i, 1,5 GBit/s • Die Daten&amp;#252;bertragungsrate kann vom Disc-Zustand (Kratzer usw.) beeinflusst werden. Data Write (Sustained) DVD Max. 27.7 MBytes/sec. (20X DVD-R) CD Max. 6.14 MBytes/sec. (40X CD-R) Host Interface specification Serial ATA 2.5 Gen1i 1.5 G bits/sec. • The data transfer rate may not be output due to disc conditions (scratches, etc.). [Access Time/ Seek Time] Access time (Random average) DVD-ROM 130 ms Seek time (Random average) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 120 ms CD-ROM 110 ms [Temps d’acc&amp;#232;s / temps de recherche] Temps d’acc&amp;#232;s (Moyenne al&amp;#233;atoire) DVD-ROM 130 ms Temps de recherche (Moyenne al&amp;#233;atoire) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 120 ms CD-ROM 110 ms [Zugriffszeit/Suchzeit] Zugriffszeit (Random-Durchschnitt) DVD-ROM 130 ms Suchzeit (Random-Durchschnitt) DVD-ROM 120 ms CD-ROM 120 ms CD-ROM 110 ms [Others] DC +12 V, 1.4 A DC +5 V, 2.1 A Dimensions (including front panel) 148 (W) x 42.3 (H) x 180 (D) mm 5-27/32 (W) x 1-11/16 (H) x 7-3/32 (D) in. Weight 0.8 kg (1.76 lb) Operation temperature +5&amp;#176;C to +45&amp;#176;C (41&amp;#176;F to 113&amp;#176;F) Operation humidity 5% to 85% (no condensation) Storage temperature – 40&amp;#176;C to +60&amp;#176;C (– 40&amp;#176;F to 140&amp;#176;F) Storage humidity 5% to 90% (no condensation) Power Supply [Autres] +12 VCC, 1,4 A +5 VCC, 2,1 A Dimensions externes (fa&amp;#231;ade comprise) 148 (L) x 42,3 (H) x 180 (P) mm Poids 0,8 kg Temp&amp;#233;rature de fonctionnement +5&amp;#176;C &amp;#224; +45&amp;#176;C Humidit&amp;#233; de fonctionnement 5% &amp;#224; 85%(sans condensation) Temp&amp;#233;rature de remisage – 40&amp;#176;C &amp;#224; +60&amp;#176;C Humidit&amp;#233; de remisage 5% &amp;#224; 90% (sans condensation) Alimentation [Sonstiges] Gleichstrom +12 V, 1,4 A Gleichstrom +5 V, 2,1 A Au&amp;#223;enabmessungen (einschlie&amp;#223;lich Frontplatte) 148 (B) x 42,3 (H) x 180 (T) mm Gewicht 0,8 kg Betriebstemperatur +5˚C bis +45˚C Betriebsluftfeuchtigkeit 5% bis 85% (keine Kondensation) Lagertemperatur – 40˚C bis +60˚C Lagerluftfeuchtigkeit 5% bis 90% (keine Kondensation) Spannungsversorgung NOTE: • Specifications and design subject to possible modifications without notice, due to improvements. REMARQUE: • Les caract&amp;#233;ristiques techniques et pr&amp;#233;sentation de ce produit sont sujets &amp;#224; des changements sans pr&amp;#233;avis pour am&amp;#233;liorations. HINWEIS: • Technische &amp;#196;nderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten. Published by Pioneer Corporation. Copyright C 2007 Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. C 2007 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction r&amp;#233;serv&amp;#233;s. Ver&amp;#246;ffentlicht von Pioneer Cor</description><a10:updated>2009-04-10T01:06:24+02:00</a10:updated></item></channel></rss>
