Contents Connecting the Units . 1 Power cable connection . 3 Connecting to separately sold power amp . 5 Connecting the Units N
• • • • Control signal is output through blue/white cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amp’s s
Connecting the Units Power cable connection Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different.
Microphone Microphone input Front output (Refer to page 5 to 6.) Antenna jack 14 cm IP-BUS input (Blue) AUX jack (3.5 ø) Use a
Connecting the Units Connecting to separately sold power amp Rear output or subwoofer output 14 cm IP-BUS input (Blue) Micropho
English Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Español Deutsch Franç
Installation Note: • • • Check all connections and systems before final installation. Do not use unauthorized parts. The use of
Removing the Unit 1. Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. When reattaching the trim ring, p
Installation Fastening the front panel If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with suppl
2. Install the microphone clip on the sun visor. With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor re
Contenido Conexión de las unidades . 1 Conexión del cable de alimentación . 3 Conexión al amplificador de potencia vendido sepa
• • • • La señal de control se emite a través del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conéctelo a un terminal de
Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Nota: Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede
Micrófono Entrada del micrófono 14 cm Jack AUX (3.5 ø) Utilice un cable con clavija mini estéreo con el equipo auxiliar. Entrad
Conexión de las unidades Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente Salida trasera o salida de altavoz de subgr
English Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Amplificador de potenc
Instalación Nota: • • Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. No utilice piezas no autorizadas
Extracción de la unidad 1. Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anill
Instalación Fijación del panel delantero Si no planea extraer el panel delantero, se puede fijar el panel delantero con los tor
2. Instale la presilla de micrófono en la visera. Con la visera hacia arriba, instale la presilla del micrófono. (Al bajar la v
Inhalt Anschließen der Geräte . 1 Anschluss des Stromkabels . 3 Anschluss an einen getrennt erhältlichen Leistungsverstärker .
• • • • — Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel nie direkt an die Erdung an. — Bündeln Sie nie die negativen Kabeln mehr
Anschließen der Geräte Anschluss des Stromkabels Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u. U. unterschiedliche F
Mikrofon English Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (Siehe Seite 5 und 6.) IP-BUS-Eingang (Blau) Antennenbuchse Mikrofonei
Anschließen der Geräte Anschluss an einen getrennt erhältlichen Leistungsverstärker Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher oder
English Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt
Einbau Hinweise: • • Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen. Verwenden Sie keine un
Ausbauen des Geräts 1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und Unterseite nach außen, um den Ring zu entfernen. Beim er
Einbau Befestigung der Frontplatte Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte abzunehmen, kann sie mit den mitgelieferten S
2. Den Mikrofonklemmhalter an der Sonnenblende anklemmen. Die Sonnenblende hochklappen und den Mikrofonklemmhalter anklemmen. (
Table des matières Connexion des appareils . 1 Raccordement du câble d’alimentation . 3 Raccordement à un amplificateur de puis
• • • • Le signal de commande est sorti par le câble bleu/blanc quand cet appareil est sous tension. Connectez-le à la télécomm
Connexion des appareils Raccordement du câble d’alimentation Remarque: En fonction du type de véhicule, la fonction de 3* et de
Microphone Sortie avant (Reportez-vous aux pages 5 et 6.) Entrée microphone 14 cm Entrée IP-BUS (Bleu) Prise AUX (3.5 ø) Utilis
Connexion des appareils Raccordement à un amplificateur de puissance séparé Sortie arrière ou sortie du caisson de grave Entrée
English Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de pui
Installation Remarque: • • Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. N’utilisez aucune p
Retrait de l’appareil 1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la garniture vers l’extérieur pour la retirer. Pour fixe
Installation Fixation du panneau avant Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau avant, il peut être fixé avec les vis et
2. Fixez l’attache du microphone sur le pare-soleil. Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du microphone. (Le taux de re
Sommario Collegamento delle unità . 1 Collegamento del cavo di alimentazione . 3 Collegamento ad un amplificatore di potenza ve
• • • • — Non collegate mai direttamente a terra il cavo negativo degli altoparlanti. — Non raggruppate fra loro il cavo negati
Collegamento delle unità Collegamento del cavo di alimentazione Nota: In funzione del tipo di veicolo le funzione di 3* e di 5*
Microfono English Uscita anteriore (Consultare le pagine 5 e 6.) Presa d’antenna Ingresso IP-BUS (Blu) Ingresso microfono 14 cm
Collegamento delle unità Collegamento ad un amplificatore di potenza venduto separatamente Uscita posteriore o uscita del subwo
English Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte) Amplificatore di potenza (venduto a parte) Amplificatore di potenza (venduto
Installazione Nota: • Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative co
Rimozione dell’unità 1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e inferiore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo. Pe
Installazione Fissaggio del pannello anteriore Qualora non intendiate separare il pannello anteriore, esso può essere perenneme
2. Installare il gancio microfono sull’aletta parasole. Installare il gancio microfono tenendo l’aletta parasole alzata. (Alzan
Inhoud Aansluiten van de toestellen . 1 Aansluiten van de stroomdraad . 3 Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker . 5
• • • • — Sluit de negatieve luidsprekerdraden in geen geval direct op aarde aan. — Bundel de negatieve luidsprekerdraden in ge
Aansluiten van de toestellen Aansluiten van de stroomdraad Opmerking: Afhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de
Microfoon Microfoon ingangsaansluiting 14 cm AUX aansluiting (3.5 ø) Gebruik een kabel met een stereo ministekker voor het aans
Aansluiten van de toestellen Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker Uitgang achter of subwoofer uitgang IP-BUS ingan
English Eindversterker (los verkrijgbaar) Aansluiten met RCA (tulpstekker) kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkri
Installatie Opmerking: • • Controleer alle aansluitingen en systemen voor de uiteindelijke installatie. Gebruik geen ongeautori
Verwijderen van het toestel 1. Buig de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand naar buiten om deze te verwijderen. Druk
Installatie Vastzetten van het voorpaneel Als u het voorpaneel niet wilt kunnen verwijderen, kunt u het vastzetten met de daart
2. Monteer de microfoonclip op de zonneklep. Bevestig de microfoonclip op de omhooggeklapte zonneklep. (Bij het omlaagklappen v
ëÓ‰ÂʇÌË èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ .1 ëÓ‰ËÌÂÌËfl ÒËÎÓ‚˚ı ͇·ÂÎÂÈ .3 ëÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚È ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ.
• • • • äÓÌÚÓθÌ˚È Ò˄̇Π‚˚ıÓ‰ËÚ ÔÓ ÒËÌÂ/·ÂÎÓÏÛ Í‡·Âβ, ÍÓ„‰‡ ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÓ Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲. èÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ÒËÎÓ‚˚ı ͇·ÂÎÂÈ èËϘ‡ÌËÂ: Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ÙÛÌ͈ËË 3* Ë 5* ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‡Á΢
åËÍÓÙÓÌ English è‰ÌËÈ ‚˚ıÓ‰ (ëÒ˚Î͇ ̇ ÒÚ‡Ìˈ˚ 5, 6.) ÉÌÂÁ‰Ó ‡ÌÚÂÌÌ˚ ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl IP-BUS („ÓÎÛ·ÓÈ) 14 ÒÏ ÇıÓ‰ÌÓÈ
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ëÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚È ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ á‡‰ÌËÈ ‚˚ıÓ‰ ËÎË ‚˚ıÓ‰ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇Ï
English ìÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) ëÓ‰ËÌËÚÂ Ò Í‡·ÂÎflÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) ìÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰
ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËϘ‡ÌËÂ: • • èӂ¸Ú ‚Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ë ÒËÒÚÂÏ˚ Ô‰ ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ. ç ËÒÔÓθÁÛÈڠ̇Á¯ÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚ
쉇ÎÂÌË ìÒÚÓÈÒÚ‚‡ 1. éÚÚflÌËÚ ‚Âı Ë ÌËÁ ·ÒÚ˘ÌÓ„Ó Ó·Ó‰Í‡ ̇ÛÊÛ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ „Ó. äÓ„‰‡ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ÔËÒÓ‰ËÌflÂÚ ·ÒÚ˘Ì˚È
ì ÒÚ‡Ìӂ͇ á‡ÍÂÔÎÂÌË Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÖÒÎË ‚˚ Ì Ô·ÌËÛÂÚ ÓÚÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ, ÚÓ Ó̇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÍÂÔÎÂ̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸
2. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÏËÍÓÙÓÌÌÓ„Ó Á‡ÊËχ ̇ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ÍÓÁ˚¸ÍÂ. 燂ÂıÛ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏËÍÓÙÓÌÌ˚È Á‡ÊËÏ. (éÔ
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Be
Page 1:
English MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION MANUAL Español DEH-P
Page 2:
Contents Connecting the Units . 1 Power cable connection . 3 Co
Page 3:
• • • • Control signal is output through blue/white cable when
Page 4:
Connecting the Units Power cable connection Note: Depending on
Page 5:
Microphone Microphone input Front output (Refer to page 5 to 6.
Page 6:
Connecting the Units Connecting to separately sold power amp Re
Page 7:
English Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (so
Page 8:
Installation Note: • • • Check all connections and systems befo
Page 9:
Removing the Unit 1. Extend top and bottom of the trim ring out
Page 10:
Installation Fastening the front panel If you do not plan to de
Page 11:
2. Install the microphone clip on the sun visor. With the sun v
Page 12:
Contenido Conexión de las unidades . 1 Conexión del cable de al
Page 13:
• • • • La señal de control se emite a través del cable azul/bl
Page 14:
Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Not
Page 15:
Micrófono Entrada del micrófono 14 cm Jack AUX (3.5 ø) Utilice
Page 16:
Conexión de las unidades Conexión al amplificador de potencia v
Page 17:
English Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) Amplifi
Page 18:
Instalación Nota: • • Verifique todas las conexiones y sistemas
Page 19:
Extracción de la unidad 1. Extienda las partes superior e infer
Page 20:
Instalación Fijación del panel delantero Si no planea extraer e
Page 21:
2. Instale la presilla de micrófono en la visera. Con la visera
Page 22:
Inhalt Anschließen der Geräte . 1 Anschluss des Stromkabels . 3
Page 23:
• • • • — Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel nie dire
Page 24:
Anschließen der Geräte Anschluss des Stromkabels Hinweis: Je na
Page 25:
Mikrofon English Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (Siehe
Page 26:
Anschließen der Geräte Anschluss an einen getrennt erhältlichen
Page 27:
English Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Mit RCA-Kabel
Page 28:
Einbau Hinweise: • • Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme
Page 29:
Ausbauen des Geräts 1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ob
Page 30:
Einbau Befestigung der Frontplatte Falls Sie nicht beabsichtige
Page 31:
2. Den Mikrofonklemmhalter an der Sonnenblende anklemmen. Die S
Page 32:
Table des matières Connexion des appareils . 1 Raccordement du
Page 33:
• • • • Le signal de commande est sorti par le câble bleu/blanc
Page 34:
Connexion des appareils Raccordement du câble d’alimentation Re
Page 35:
Microphone Sortie avant (Reportez-vous aux pages 5 et 6.) Entré
Page 36:
Connexion des appareils Raccordement à un amplificateur de puis
Page 37:
English Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément) Am
Page 38:
Installation Remarque: • • Vérifiez toutes les connexions et to
Page 39:
Retrait de l’appareil 1. Étendez la partie supérieure et inféri
Page 40:
Installation Fixation du panneau avant Si vous ne prévoyez pas
Page 41:
2. Fixez l’attache du microphone sur le pare-soleil. Le pare-so
Page 42:
Sommario Collegamento delle unità . 1 Collegamento del cavo di
Page 43:
• • • • — Non collegate mai direttamente a terra il cavo negati
Page 44:
Collegamento delle unità Collegamento del cavo di alimentazione
Page 45:
Microfono English Uscita anteriore (Consultare le pagine 5 e 6.
Page 46:
Collegamento delle unità Collegamento ad un amplificatore di po
Page 47:
English Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte) Amplificator
Page 48:
Installazione Nota: • Prima dell’installazione finale vi raccom
Page 49:
Rimozione dell’unità 1. Tirate verso l’esterno le parti superio
Page 50:
Installazione Fissaggio del pannello anteriore Qualora non inte
Page 51:
2. Installare il gancio microfono sull’aletta parasole. Install
Page 52:
Inhoud Aansluiten van de toestellen . 1 Aansluiten van de stroo
Page 53:
• • • • — Sluit de negatieve luidsprekerdraden in geen geval di
Page 54:
Aansluiten van de toestellen Aansluiten van de stroomdraad Opme
Page 55:
Microfoon Microfoon ingangsaansluiting 14 cm AUX aansluiting (3
Page 56:
Aansluiten van de toestellen Aansluiten op een los verkrijgbare
Page 57:
English Eindversterker (los verkrijgbaar) Aansluiten met RCA (t
Page 58:
Installatie Opmerking: • • Controleer alle aansluitingen en sys
Page 59:
Verwijderen van het toestel 1. Buig de bovenkant en de onderkan
Page 60:
Installatie Vastzetten van het voorpaneel Als u het voorpaneel
Page 61:
2. Monteer de microfoonclip op de zonneklep. Bevestig de microf
Page 62:
ëÓ‰ÂʇÌË èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ .1 ëÓ‰ËÌÂÌËfl ÒËÎÓ‚˚ı ͇·ÂÎÂÈ
Page 63:
• • • • äÓÌÚÓθÌ˚È Ò˄̇Π‚˚ıÓ‰ËÚ ÔÓ ÒËÌÂ/·ÂÎÓÏÛ Í‡·Âβ, ÍÓ„‰‡
Page 64:
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ÒËÎÓ‚˚ı ͇·ÂÎÂÈ èËϘ‡ÌËÂ: Ç
Page 65:
åËÍÓÙÓÌ English è‰ÌËÈ ‚˚ıÓ‰ (ëÒ˚Î͇ ̇ ÒÚ‡Ìˈ˚ 5, 6.) ÉÌÂÁ
Page 66:
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ëÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚È
Page 67:
English ìÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) ëÓ‰ËÌËÚÂ Ò Í‡·
Page 68:
ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËϘ‡ÌËÂ: • • èӂ¸Ú ‚Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ë ÒËÒÚÂÏ˚ Ô
Page 69:
쉇ÎÂÌË ìÒÚÓÈÒÚ‚‡ 1. éÚÚflÌËÚ ‚Âı Ë ÌËÁ ·ÒÚ˘ÌÓ„Ó Ó·Ó‰Í‡ ̇
Page 70:
ì ÒÚ‡Ìӂ͇ á‡ÍÂÔÎÂÌË Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÖÒÎË ‚˚ Ì Ô·ÌËÛÂÚ ÓÚ
Page 71:
2. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÏËÍÓÙÓÌÌÓ„Ó Á‡ÊËχ ̇ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ÍÓÁ˚¸ÍÂ. ç‡
Page 72:
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8
Pioneer user manual
Click here to download the catalog as a PDF file.
To view this site you need Adobe Flash Player and your browser must allow javaScripts.
Go here to get the latest Flash Player.