Wir danken Ihnen für den kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich
INHALTSVERZEICHNIS AUFSTELLUNG . 2 HANDHABUNG VON CASSETTENBÄNDERN . 3 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG . 5 ANSCHLÜSSE . 6 BEDIENELEME
HANDHABUNG VON CASSETTENBÄNDERN USO DELLE CASSETTE A Mit einem Bleistift straffen. Inserire una matita e ruotaria per avvolgere
HANDHABUNG VON CASSETTENBÄNDERN Deutsch USO DELLE CASSETTE AUTOMATISCHE BANDSORTENERKENNUNG Dieses Cassettendeck ist mit einem
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG MANUTENZIONE ENTMAGNETISIEREN DER TONKÖPFE Nach längerem Gebrauch bildet sich in den Tonköpfen in zun
Deutsch ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI ANSCHLUSS DER VERBINDUNGSKABEL FÜR AUFNAHME UND WIEDERGABE (3, 4) Linker Kanal Weißer Stecker C
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE 1 2 34 5 IL PANNELLO ANTERIORE 6 7 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK Ωı¿ˆ<?˘B DECK I Î DECK @II + M
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE - Aussteuerungsregler (REC LEVEL) = Auswurftaste (0) für DECK II IL PANNELLO ANTERIORE - Cont
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE ANMERKUNG: Beim Abspielen einer Cassette, die mit dem DolbyRauschunterdrückungssystem B oder
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE IL PANNELLO ANTERIORE Deutsch BANDTRANSPORTANZEIGEN INDICATORI DEL MODO DI TRASPORTO DEL NAST
WIEDERGABE WIEDERGABE MIT EINEM DECK (DECK I oder DECK II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE SINGOLA (Pia
Deutsch WIEDERGABE (FOLGEWIEDERGABE) RIPRODUZIONE (RIPRODUZIONE) FOLGEWIEDERGABE Die Folgewiedergabefunktion ermöglicht Dauerwi
WIEDERGABE (TITELSUCHLAUF) REV MODE- Wieder Zweites Deck Schalter gabestart DECK I3 *2 DECK I2 *2 DECK II3 *2 DECK II2 RIPRODUZ
WIEDERGABE (TITELSUCHLAUF) Titelauswahl während des Überspringvorganges Um die Auswahl der zu überspringenden Titel zu ändern,
AUFNAHME AUFNAHME(Nur DECK II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE (Solo Piastra II ) 2 STEREO DOUBLE CAS
AUFNAHME AUSSTEUERUNG Eine optimale Aussteuerung ist der wichtigste Faktor für gute Aufnahmeergebnisse. Ein hoher Aufnahmepegel
ÜBERSPIELEN VON CASSETTEN (DECK I zu DECK II) 4 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DUPLICAZIONE DI CASSETTE (dalla Piastra I alla Pias
ÜBERSPIELEN VON CASSETTEN (DECK I zu DECK II) DUPLICAZIONE DI CASSETTE (dalla Piastra I alla Piastra II) Deutsch ANMERKUNGEN: ÷
FEHLERSUCHE Bedienungsfehler werden oft fälschlicherweise als Gerätestörung ausgelegt. Falls sich beim Betrieb ein Problem ergi
FEHLERSUCHE Deutsch Symptom SCHLECHTE TONQUALITÄT Instabiler Klang oder Tonaussetzer Beschneidung der hohen Frequenzen Ursache
DIAGNOSTICA Spesso degli errori nell'uso dellpapparecchio vengono scambiati per problemi o guasti. Se si ritiene che ci siano p
Deutsch DIAGNOSTICA Problema QUALITA'DEL SUONO SCADENTE Suono instabile o intermittente. Alte frequenze assenti. Causta Rimedio
TECHNISCHE DATEN System . 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo Tonköpfe Hartpermalloy-Aufnahme/Wiedergabekopf x 1 Hartpermalloy-Wiedergab
DATI TECNICI Sistema . 4 piste, 2 canali stereo Testine . Di registrazione/riproduzione in permalloy duro x 1 Di riproduzione i
Dit produkt voldoet aan de eisen m.b.t. laag voltage (73/23/EEC), elektro-magnetisme (89/336/EEC, 92/ 31/EEC) en CE markering r
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/ CEE) y Directiva de Marca
INSTALLEREN Installeer het toestel niet op plaatsen die onderhevig zijn aan hoge temperaturen of vochtigheid en zorg dat de ven
INSTALACION Para la instalación de la grabadora, descarte los lugares con altas temperaturas y humedad, y asegúrese de que el l
BEHANDELING VAN CASSETTES TIPS VOOR CASSETTES Gebruik geen cassettes met een speelduur van 90 minuten of langer De band van C-9
MANIPULACION DE LAS CINTAS DE CASETE CONSEJOS SOBRE EL EMPLEO DE LAS CINTAS DE CASETE No utilice cintas de más de 90 minutos de
BEHANDELING VAN CASSETTES Trek de band strak doorhet potlood te draaien. Vrid pa pennan for att spanna bandet. Gire el lapiz pa
MANIPULACION DE LAS CINTAS DE CASETE MANUSEIO DE CASSETES Deutsch D Idetificatieputjes Sensorhal Orificios sensores Orificios s
ONDERHOUD Capstan Kapstanaxel Aandrukrol Tryckrulle UNDERHÅLL Wiskop Raderingshuvud Capstan Kapstanaxel Opname/weergavekop In/a
MANUTENCION Eje de arrastre Veio Rodillo de presión Rolo pressor MANUTENÇÃO Deutsch Cabeza de borrado Cabeça de apagamento Ital
ONDERHOUD UNDERHÅLL REINIGEN VAN HET VOORPANEEL Reinig het deck indien mogelijk met een zachte, droge doek. Indien het toestel
MANUTENCION MANUTENÇÃO Deutsch LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL Limpie regularmente la grabadora con un paño suave. Si el panel front
AANSLUTINGEN ANSLUTNINGAR VERBINDEN VAN DE OPNAME-EN WEERGAVE AANSLUITINGSSNOEREN (3, 4) Linkerkanaal Witte stekker ANSLUTNING
CONEXIONES LIGAÇÕES Deutsch CONEXION DE LOS CABLES DE GRABACION Y REPRODUCCION (3, 4) Canal izquierdo Clavija blanca LIGAÇÃO DO
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL 1 2 34 5 Ωı¿ˆ<?˘B DECK I FRAMSIDANS REGLAGE 6 7 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK Î DECK @II + MS + M
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL 1 2 34 5 Ωı¿ˆ<?˘B DECK I PAINEL FRONTAL 6 7 Deutsch STEREO DOUBLE CASSETTE DECK Î DECK @II + MS
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL = DECK II uitwerptoets (0) ÷ Druk alvorens op deze toets te drukken eerst op de stoptoets (7) o
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL = Botón de expulsión de la platina II (0) ÷ Si la cinta está en movimiento (grabación, reproducc
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL FRAMSIDANS REGLAGE DOLBY RUISONDERDRUKKING DOLBY NR 7 DOLBY RUISONDERDRUKKINGSSYSTEMEN De Dolby
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL PAINEL FRONTAL Deutsch SONIDO DOLBY NR DOLBY NR 7 Sistemas Dolby NR Los sistemas DOLBY NR están
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL FRAMSIDANS REGLAGE FUNKTIE-AANDUIDINGEN 1 2 3 4 FUNKTIONSDISPLAY 1 23 4 DECK I REV PLAY FWD COP
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL PAINEL FRONTAL Deutsch VISUALIZADOR DE FUNCIONES 1 2 3 4 EXIBIÇÃO DE FUNÇÃO 1 2 3 4 DECK I REV P
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL FRAMSIDANS REGLAGE BANDTRANSPORTRICHTINGINDIKATORS DECK I REV PLAY FWD REC INDIKERINGAR FÖR BAN
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL PAINEL FRONTAL Deutsch INDICADORES DE MODO DE TRANSPORTE DE LA CINTA INDICADORES DO MODO DE TRAN
WEERGAVE WEERGAVE VAN EEN CASSETTE (DECK I of DECK II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK AVSPELNING AVSPELNING AV ETT BAND (Antinge
REPRODUCCION REPRODUCCION SENCILLA (Empleando una sola platina, ya sea la I o la II) LEITURA LEITURA SIMPLES (Leitor I ou Leito
WEERGAVE AVSPELNING OVERSLAAN VAN BLANKO GEDEELTEN REV MODE Opπ ÖVERHOPPNING AV BLANKAVSNITT REV MODE Opπ RELAY/SKIP Blanko, ni
REPRODUCCION LEITURA Deutsch SALTOS DE ESPACIOS EN BLANCO REV MODE Opπ SALTO DE ESPAÇO EM BRANCO REV MODE Opπ RELAY/SKIP Esta f
WEERGAVE (DOORLOPENDE WEERGAVE) OPMERKINGEN: ÷ U kunt relaisweergave zowel met DECK I als DECK II starten. ÷ Tijdens relaisweer
REPRODUCCION (REPRODUCCION POR RELEVOS) NOTAS: ÷ La reproducción por relevos puede iniciarse en la platina I o en la II. ÷ La c
OPZOEKEN VAN FRAGMENTEN (In voor- of achterwaartse richting naar een bepaald fragment verspringen) Het fragmentzoeksysteem dien
BUSQUEDA DE CANCIONES (Salto de avance o retroceso para reproducir la canción deseada) La función de búsqueda de canciones dete
WEERGAVE (OPZOEKEN VAN FRA GMENTEN) OPMERKINGEN: Het muziekzoeksysteem zal mogelijk in de onderstaande gevallen niet goed funkt
REPRODUCCION (BUSQUEDA DE CANCIONES) NOTAS: La función de selección de canciones no operará correctamente con los siguientes ti
OPNAME OPNAME (Alleen DECK II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK INSPELNING INSPELNING (Enbart däck II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DE
GRABACION GRABACION (Sólo er la platina II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK GRAVAÇÃO GRAVAÇÃO (Somente para o leitor II) 2 STEREO
OPNAME INSTELLEN VAN HET OPNAMENIVEAU Voor het maken van opnamen van goede kwaliteit is het van groot belang het opnameniveau j
GRABACION AJUSTE DEL NIVEL DE GRABACION El ajuste del nivel de grabación es el factor más importante para conseguir buenas grab
KOPIEREN VAN CASSETTES (van DECK I naar DECK II) BANDKOPIERING (från däck I till däck II) 4 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK 2 STERE
COPIADO DE CINTAS (desde la platina I a la II) CÓPIA DE CASSETES (do leitor I ao leitor II) Deutsch 4 STEREO DOUBLE CASSETTE DE
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Onjuiste bediening wordt vaak ten onrechte aangezien voor een storing of defekt. Raadpleeg daarom bij ee
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Deutsch Symptoom Opname niet mogelijk. Geen geluid. Megelijke oorzaak ÷ Kop is vuil. ÷ Foute aansluiting
FELSÖKNING Fel som kan uppstå kommer sig oftast av felaktig hantering. Kontrollera nedanstående punkter om du tror att fel har
FELSÖKNING Symptom DÅLIG LJUDKVALITET Ostadigt eller oregelbundet ljud. ÷ Huvudena, tryckrullarna och kapstanaxlarna är smutsig
SOLUCION DE PROBLEMAS Frecuentemente se toman por averías problemas debidos a operaciones incorrectas. Si usted cree que hay al
SOLUCION DE PROBLEMAS Deutsch Síntoma No puede grabar. No hay sonido. Causa probable ÷ La cabeza está sucia. ÷ Problemas de con
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Operações incorrectas são frequentemente interpretadas erradamente como problemas e defeitos
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Deutsch Problema Não é possível gravar. Não há som. Causa ÷ A cabeça está suja. ÷ Há problem
TECHNISCHE GEGEVENS Systeem . 4 sporen, 2-kanalen stereo Koppen . "Hard Permalloy" opn/weergavekop x 1 "Hard Permalloy" weergav
TEKNISKA DATA System . 4-spårs, 2-kanals stereo Huvuden . Hårt permalloy-huvud för inspelning/avspelning x 1 Hårt permalloy-huv
ESPECIFICACIONES Sistema . 4 pistas, 2 canales estéreo Cabezas . Cabeza de grabación/reproducción de "Permaloy Duro" x 1 Cabeza
ESPECIFICAÇÕES Sistema .4 pistas, 2 canais estéreo Cabeças . Cabeça de gravação/leitura de "liga permeável" dura x 1 Cabeça de
78 Du/Sw
Deutsch Nederlands Svenska Italiano Español Português 79 Sp/Po
Published by Pioneer Electronic corporation. Copyright C 1999 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved. PIONEER ELEC
Page 1:
Deutsch Italiano Nederlands DOPPEL-STEREO-CASSETTENDECK DECK ST
Page 2:
Wir danken Ihnen für den kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Si
Page 3:
INHALTSVERZEICHNIS AUFSTELLUNG . 2 HANDHABUNG VON CASSETTENBÄND
Page 4:
HANDHABUNG VON CASSETTENBÄNDERN USO DELLE CASSETTE A Mit einem
Page 5:
HANDHABUNG VON CASSETTENBÄNDERN Deutsch USO DELLE CASSETTE AUTO
Page 6:
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG MANUTENZIONE ENTMAGNETISIEREN DER TON
Page 7:
Deutsch ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI ANSCHLUSS DER VERBINDUNGSKABEL
Page 8:
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE 1 2 34 5 IL PANNELLO ANTERIOR
Page 9:
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE - Aussteuerungsregler (REC LE
Page 10:
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE ANMERKUNG: Beim Abspielen ein
Page 11:
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE IL PANNELLO ANTERIORE Deutsch
Page 12:
WIEDERGABE WIEDERGABE MIT EINEM DECK (DECK I oder DECK II) 2 ST
Page 13:
Deutsch WIEDERGABE (FOLGEWIEDERGABE) RIPRODUZIONE (RIPRODUZIONE
Page 14:
WIEDERGABE (TITELSUCHLAUF) REV MODE- Wieder Zweites Deck Schalt
Page 15:
WIEDERGABE (TITELSUCHLAUF) Titelauswahl während des Überspringv
Page 16:
AUFNAHME AUFNAHME(Nur DECK II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK RE
Page 17:
AUFNAHME AUSSTEUERUNG Eine optimale Aussteuerung ist der wichti
Page 18:
ÜBERSPIELEN VON CASSETTEN (DECK I zu DECK II) 4 STEREO DOUBLE C
Page 19:
ÜBERSPIELEN VON CASSETTEN (DECK I zu DECK II) DUPLICAZIONE DI C
Page 20:
FEHLERSUCHE Bedienungsfehler werden oft fälschlicherweise als G
Page 21:
FEHLERSUCHE Deutsch Symptom SCHLECHTE TONQUALITÄT Instabiler Kl
Page 22:
DIAGNOSTICA Spesso degli errori nell'uso dellpapparecchio vengo
Page 23:
Deutsch DIAGNOSTICA Problema QUALITA'DEL SUONO SCADENTE Suono i
Page 24:
TECHNISCHE DATEN System . 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo Tonköpfe H
Page 25:
DATI TECNICI Sistema . 4 piste, 2 canali stereo Testine . Di re
Page 26:
Dit produkt voldoet aan de eisen m.b.t. laag voltage (73/23/EEC
Page 27:
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CE
Page 28:
INSTALLEREN Installeer het toestel niet op plaatsen die onderhe
Page 29:
INSTALACION Para la instalación de la grabadora, descarte los l
Page 30:
BEHANDELING VAN CASSETTES TIPS VOOR CASSETTES Gebruik geen cass
Page 31:
MANIPULACION DE LAS CINTAS DE CASETE CONSEJOS SOBRE EL EMPLEO D
Page 32:
BEHANDELING VAN CASSETTES Trek de band strak doorhet potlood te
Page 33:
MANIPULACION DE LAS CINTAS DE CASETE MANUSEIO DE CASSETES Deuts
Page 34:
ONDERHOUD Capstan Kapstanaxel Aandrukrol Tryckrulle UNDERHÅLL W
Page 35:
MANUTENCION Eje de arrastre Veio Rodillo de presión Rolo presso
Page 36:
ONDERHOUD UNDERHÅLL REINIGEN VAN HET VOORPANEEL Reinig het deck
Page 37:
MANUTENCION MANUTENÇÃO Deutsch LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL Limpi
Page 38:
AANSLUTINGEN ANSLUTNINGAR VERBINDEN VAN DE OPNAME-EN WEERGAVE A
Page 39:
CONEXIONES LIGAÇÕES Deutsch CONEXION DE LOS CABLES DE GRABACION
Page 40:
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL 1 2 34 5 Ωı¿ˆ<?˘B DECK I FRAMSI
Page 41:
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL 1 2 34 5 Ωı¿ˆ<?˘B DECK I PAINEL
Page 42:
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL = DECK II uitwerptoets (0) ÷ Dr
Page 43:
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL = Botón de expulsión de la plati
Page 44:
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL FRAMSIDANS REGLAGE DOLBY RUISON
Page 45:
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL PAINEL FRONTAL Deutsch SONIDO DO
Page 46:
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL FRAMSIDANS REGLAGE FUNKTIE-AAND
Page 47:
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL PAINEL FRONTAL Deutsch VISUALIZA
Page 48:
VOORZIENINGEN OP HET VOORPANEEL FRAMSIDANS REGLAGE BANDTRANSPOR
Page 49:
DISPOSITIVOS DEL PANEL FRONTAL PAINEL FRONTAL Deutsch INDICADOR
Page 50:
WEERGAVE WEERGAVE VAN EEN CASSETTE (DECK I of DECK II) 2 STEREO
Page 51:
REPRODUCCION REPRODUCCION SENCILLA (Empleando una sola platina,
Page 52:
WEERGAVE AVSPELNING OVERSLAAN VAN BLANKO GEDEELTEN REV MODE Opπ
Page 53:
REPRODUCCION LEITURA Deutsch SALTOS DE ESPACIOS EN BLANCO REV M
Page 54:
WEERGAVE (DOORLOPENDE WEERGAVE) OPMERKINGEN: ÷ U kunt relaiswee
Page 55:
REPRODUCCION (REPRODUCCION POR RELEVOS) NOTAS: ÷ La reproducció
Page 56:
OPZOEKEN VAN FRAGMENTEN (In voor- of achterwaartse richting naa
Page 57:
BUSQUEDA DE CANCIONES (Salto de avance o retroceso para reprodu
Page 58:
WEERGAVE (OPZOEKEN VAN FRA GMENTEN) OPMERKINGEN: Het muziekzoek
Page 59:
REPRODUCCION (BUSQUEDA DE CANCIONES) NOTAS: La función de selec
Page 60:
OPNAME OPNAME (Alleen DECK II) 2 STEREO DOUBLE CASSETTE DECK IN
Page 61:
GRABACION GRABACION (Sólo er la platina II) 2 STEREO DOUBLE CAS
Page 62:
OPNAME INSTELLEN VAN HET OPNAMENIVEAU Voor het maken van opname
Page 63:
GRABACION AJUSTE DEL NIVEL DE GRABACION El ajuste del nivel de
Page 64:
KOPIEREN VAN CASSETTES (van DECK I naar DECK II) BANDKOPIERING
Page 65:
COPIADO DE CINTAS (desde la platina I a la II) CÓPIA DE CASSETE
Page 66:
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Onjuiste bediening wordt vaak ten onrech
Page 67:
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Deutsch Symptoom Opname niet mogelijk. G
Page 68:
FELSÖKNING Fel som kan uppstå kommer sig oftast av felaktig han
Page 69:
FELSÖKNING Symptom DÅLIG LJUDKVALITET Ostadigt eller oregelbund
Page 70:
SOLUCION DE PROBLEMAS Frecuentemente se toman por averías probl
Page 71:
SOLUCION DE PROBLEMAS Deutsch Síntoma No puede grabar. No hay s
Page 72:
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Operações incorrectas são fr
Page 73:
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Deutsch Problema Não é possí
Page 74:
TECHNISCHE GEGEVENS Systeem . 4 sporen, 2-kanalen stereo Koppen
Page 75:
TEKNISKA DATA System . 4-spårs, 2-kanals stereo Huvuden . Hårt
Page 76:
ESPECIFICACIONES Sistema . 4 pistas, 2 canales estéreo Cabezas
Page 77:
ESPECIFICAÇÕES Sistema .4 pistas, 2 canais estéreo Cabeças . Ca
Page 78:
78 D
Page 79:
Deutsch Nederlands Svenska Ital
Page 80:
Published by Pioneer Electronic corporation. Copyright C 1999 P
Pioneer user manual
Click here to download the catalog as a PDF file.
To view this site you need Adobe Flash Player and your browser must allow javaScripts.
Go here to get the latest Flash Player.