Click here to download the catalog as a PDF file.
To view this site you need Adobe Flash Player and your browser must allow javaScripts.
Go here to get the latest Flash Player.
Pioneer user manual - Page 1
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN Card Remote control Télécommande-carte Owner’s Manual Mode d’emploi Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. CD-R510 English Using the remote control Point the remote control in the direction of the front panel to operate. • Some head units may not be operated properly with this unit. • Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. • The remote control may not function properly in direct sunlight. • Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedals. Also, do not leave the remote control free inside the car. Printed in Malaysia Imprimé en Malaisie <06I00000> E PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user's right to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Español Uso del control remoto Apunte el control remoto al panel delantero para operar. • Puede que algunas unidades principales no funcionen adecuadamente con esta unidad. • No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol. • El control remoto puede no funcionar adecuadamente bajo la luz directa del sol. • No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador. Igualmente, no deje el control remoto libre dentro del automóvil. Deutsch Gebrauch der Fernbedienung Halten Sie die Fernbedienung in Richtung Frontplatte, um die Funktionen bedienen zu können. • Gewisse Hauptteile können mit dieser Einheit unter Umständen nicht richtig bedient werden. • Bewahren Sie die Fernbedienung nicht bei hohen Temperaturen oder in direkter Sonneneinstrahlung auf. • In direktem Sonnenlicht funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht auf den Boden fallen, wo sie unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte. Lassen Sie die Fernbedienung auch nicht frei im Auto liegen. Français Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. • Certains appareils ne pourront peut-être pas être commandé correctement avec cet télécommande. • Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. • La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. • Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. De plus, ne laissez pas la télécommande libre dans la voiture. Italiano Utilizzo del telecomando Per l’utilizzo, puntare il telecomando nella direzione del pannello anteriore. • Questo telecomando potrebbe non essere in grado di controllare alcune unità principali. • Non conservare il telecomando a temperature elevate o in una posizione esposta alla luce solare diretta. • Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce solare diretta. • Non lasciar cadere il telecomando sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore. Non lasciarlo inoltre mai in libera circolazione nella vettura. Nederlands Afstandsbediening gebruiken Wijs met de afstandsbediening in de richting van het voorpaneel. • Sommige hoofdtoestellen werken mogelijk niet naar behoren met dit toestel. • Berg de afstandsbediening niet op plekken met hoge temperaturen of in direct zonlicht. • De afstandsbediening kan minder goed werken in direct zonlicht. • Laat de afstandsbediening niet op de grond vallen, omdat hij dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen. Laat de afstandsbediening ook niet los in de auto liggen. WARNING • Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. • Do not allow this unit to come into contact with liquids. Erectrical shock could result. Also, this unit damage, smoke and overheat could result from contact with liquids. • Do not operate this unit while driving the car. Or it might result in a traffic accident. • If any of the following troubles occurs, immediately stop the use of this unit and consult with a dealer from whom you purchased this unit: — The unit is smoking. — The unit is emitting abnormal odor. — A foreign object has entered the unit. — Liquid has been spilled on or into the unit. If you continue to use this unit without a remedy, the unit may be damaged badly, which leads to a serious accident or fire. • Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause a fault. • The volume of the car stereo should be so adjusted that you can hear a loud sound occurring outside your car. If any happening sound outside your car is deafened by music from the car stereo when you are driving, this condition can be a factor of being involved in a traffic accident. ADVERTENCIA • No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos. Eso podría resultar en descargas eléctricas. Igualmente, el contacto con líquidos podría causar daños, y producir humo o sobrecalentamiento de la unidad. • No opere esta unidad mientras conduce el automóvil, ya que esto podría resultar en un accidente de tráfico. • Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas, inmediatamente deje de usar esta unidad y consulte con el concesionario a quien comprù esta unidad: — La unidad emite humo. — La unidad emite olores anormales. — Un objeto extraño ha entrado en la unidad. — Se ha derramado líquido sobre o dentro de la unidad. Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a un serio accidente o incendio. • Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría resultar en fallos. • El volumen del estéreo del coche deberá ajustarse de tal forma que se pueda escuchar un sonido fuerte que ocurre fuera del coche. Si un sonido de fuera del coche fuese ensordecido por la música del estéreo cuando está conduciendo, esta condición podría ser un factor de la causa de un accidente de tráfico. WARNUNG • Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung nicht nass wird. Anderenfalls könnte ein elektrischer Schlag. Außerdem könnte das Gerät beschädigt werden, Rauch könnte daraus austreten bzw. es könnte sich überhitzen. • Betätigen Sie die Fernbedienung nicht, während Sie fahren. Dies könnte zu einem Unfall führen. • Falls eine der folgenden Störungen auftritt, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein und setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben: — Das Gerät gibt Rauch ab. — Das Gerät gibt ungewöhnliche Gerüche ab. — Ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen. — Eine Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät gelangt. Wenn Sie das Gerät ohne Beseitigung der Störung weiterbetreiben, kann es schwer beschädigt und die Ursache für einen ernsthaften Unfall oder das Ausbrechen eines Brands werden. • Dieses Gerät darf weder zerlegt noch modifiziert werden. Anderenfalls kann eine Störung verursacht werden. • Die Lautstärke der Auto-Stereoanlage sollte so eingestellt werden, daß laute Umgebungsgeräusche noch gut wahrnehmbar sind. Wenn bestimmte Umgebungsgeräusche, wie z.B. Warnsignale, von Ihrer Auto-Stereoanlage während der Fahrt übertönt werden, so ist dies als unfallsbegünstigender Zustand zu betrachten. ATTENTION • Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Un choc électrique pourrait se produire. De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager cet appareil ou entraîner de la fumée ou une surchauffe. • N’utilisez pas cet appareil tandis que vous conduisez le véhicule, faute de quoi vous pourriez causer un accident de la circulation. • Si l’une des anomalies suivantes survient, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez le revendeur auprès de qui vous avez acquis l’appareil: — L’appareil fume. — L’appareil émet une odeur inhabituelle. — Un corps étranger a pénétré dans l’appareil. — Un liquide a été renversé sur ou dans l’appareil. Si vous continuez d’utiliser l’appareil sans prendre quelque action corrective que ce soit, l’appareil peut être gravement endommagé et cela peut entraîner un accident sérieux ou un incendie. • Ne démontez pas l’appareil, ne le modifiez pas. Cela pourrait l’endommager. • Le niveau de sortie de l’autoradio doit être réglé de manière que vous puissiez entendre un bruit extérieur à l’habitacle. Si les bruits extérieurs sont masqués par ceux de l’autoradio, vous risquez, tandis que vous conduisez le véhicule, de commettre un accident de la circulation. WAARSCHUWIG ATTENZIONE • Impedire che il telecomando vada a contatto con i liquidi. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Esso si potrebbe inoltre danneggiare, oppure surriscaldare o emettere fumo. • Non utilizzare questa unità mentre si è alla guida. In caso contrario si potrebbe essere coinvolti in un incidente stradale. • All’eventuale verificarsi di una delle circostanze qui di seguito elencate, cessare immediatamente l’utilizzo dell’unità e richiedere quindi assistenza al proprio rivenditore: — L’unità emette fumo. — L’unità emette un odore anomalo. — Nell’unità è penetrato un corpo estraneo. — Sull’unità si è versato del liquido, oppure esso è penetrato all’interno. Continuando ad utilizzare l’unità senza ricorrere ai necessari rimedi se ne può causare il danneggiamento, il quale potrebbe altresì condurre ad incidenti gravi o ad un incendio. • Non smontare né modificare l’unità. Potrebbe infatti guastarsi. • Il volume dell’impianto stereo della vettura dovrebbe essere regolato in modo da lasciare udire i forti rumori provenienti dall’esterno. Qualora mentre si è alla guida il volume dell’impianto stereo copra i rumori prodotti esternamente alla vettura, la condizione risultante potrebbe facilitare il coinvolgimento in un incidente stradale. • Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vloeistoffen. Dit kan namelijk leiden tot elektrische schokken. Contact met vloeistoffen kan ook leiden tot schade aan dit toestel, rookontwikkeling en oververhitting. • Gebruik dit toestel niet terwijl u de auto bestuurt. Dit kan leiden tot verkeersongevallen. • Wanneer u één van de volgende problemen ondervindt, dient u het gebruik van dit toestel onmiddellijk te staken en dient u de dealer van wie u dit toestel heeft gekocht te raadplegen: — Er komt rook uit het toestel. — Er komt een abnormale geur uit het toestel. — Er is een vreemd voorwerp in het toestel terecht gekomen. — Er is een vloeistof op of in het toestel gemorst. Als u het toestel blijft gebruiken zonder deze problemen op te lossen, kan het toestel ernstig beschadigd raken, hetgeen kan leiden tot een ernstig ongeluk of brand. • Haal dit toestel niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan. Dit kan storingen veroorzaken. • Het volume van de geluidsinstallatie in uw auto moet zo worden afgesteld dat u harde geluiden van buiten uw auto kunt blijven horen. Als u geluiden van buiten uw auto niet meer kunt horen vanwege het volume van uw geluidsinstallatie, loopt u een groter risico om betrokken te raken bij verkeersongevallen. Especificaciones Fuente de alimentación . 3 V CC (Pila de litio: CR2025) Dimensiones (An × Al × Pr) . 50 × 86 × 12 mm Peso . 35 g (incluyendo la pila) Technische Daten Stromversorgung . 3 V Gleichspannung (Lithium-Batterie: CR2025) Abmessungen (B × H × T):. 50 × 86 × 12 mm Gewicht . 35 g (einschließlich Batterie) Caractéristiques techniques Alimentation . 3 V CC (Pile au lithium CR2025) Dimensions (L × H × P): . 50 × 86 × 12 mm Poids . 35 g (y compris la pile) Dati tecnici Tensione di alimentazione . 3 V CC (Batteria al litio: CR2025) Dimensioni (L × A × P): . 50 × 86 × 12 mm Peso . 35 g (inclusa la batteria) Technische gegevens Stroomvoorziening. 3 V gelijkstroom (Lithium batterij: CR2025) Afmetingen (W × H × D):. 50 × 86 × 12 mm Gewicht . 35 g (inclusief batterij) Specifications Power source . 3 V DC (Lithium Battery: CR2025) Dimensions (W × H × D): . 50 × 86 × 12 mm Weight . 35 g (including battery) Infered Remote Control . 940 nm ±50 nm
Page 2
|