<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Pioneer user manual</title><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/RSS.ashx</link><description>Pioneer user manual Pages</description><lastBuildDate>Fri, 10 Apr 2009 01:07:22 +0200</lastBuildDate><a10:id>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=1</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=1</link><title>Pioneer user manual Page 1</title><description>BDR-101 BD / DVD WRITER LECTEUR DE BD / DVD BD- / DVD-WRITER Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your unit properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi &amp;#224; m&amp;#234;me de faire correctement fonctionner l’appareil. Apr&amp;#232;s avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit s&amp;#251;r pour pouvoir s’y r&amp;#233;f&amp;#233;rer ult&amp;#233;rieurement. Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. D3-4-2-1-3_A_En AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas &amp;#233;tanche. Pour &amp;#233;viter les risques d’incendie et de d&amp;#233;charge &amp;#233;lectrique, ne placez pr&amp;#232;s de lui un r&amp;#233;cipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas &amp;#224; des gouttes d’eau, des D3-4-2-1-3_A_Fr &amp;#233;claboussures, de la pluie ou de l’humidit&amp;#233;. Ce produit est conforme aux directives relatives &amp;#224; la compatibilit&amp;#233; &amp;#233;lectromagn&amp;#233;tique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9b_Fr Wir danken Ihnen f&amp;#252;r den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Ger&amp;#228;t richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zuk&amp;#252;nftig nachschlagen zu k&amp;#246;nnen. WARNUNG Dieses Ger&amp;#228;t ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Beh&amp;#228;lter mit Fl&amp;#252;ssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -t&amp;#246;pfe) in die N&amp;#228;he des Ger&amp;#228;tes bringen und dieses vor Tropfwasser, D3-4-2-1-3_A_Ge Spritzwasser, Regen und N&amp;#228;sse sch&amp;#252;tzen. Dieses Produkt entspricht den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, ge&amp;#228;ndert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC). D3-4-2-1-9b_Ge This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC). D3-4-2-1-9b_En Machine Noise Information Regulation 3. GPSGV: The highest sound-pressure level is 70 dB(A) or less in accordance EN ISO 7779. R&amp;#233;glementaton 3 d’information sur bruits de machine, GPSGV : Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB(A) ou moins, conform&amp;#233;ment &amp;#224; EN ISO 7779. [For Canadian model] This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003. [Pour le mod&amp;#232;le Canadien] Cet appareil num&amp;#233;rique de la Classe B est conforme &amp;#224; la norme NMB-003 du Canada. Maschinenl&amp;#228;rminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der h&amp;#246;chste Schalldruckpegel betr&amp;#228;gt 70 dB (A) oder weniger gem&amp;#228;&amp;#223; EN ISO 7779. &amp;#247; Avoid touching or scratching the signal surface (shiny side) of the disc. &amp;#247; Hold the disc by the edges or by the center hold and one edge. &amp;#247; Do not affix paper or labels to the disc. &amp;#247; Discard warped or cracked discs as they may cause damage to the drive. &amp;#247; Avoid specially shaped discs such as hearts or polygons. &amp;#247; Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque sur laquelle sont enregistr&amp;#233;s les signaux (surface brillante). &amp;#247; Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un bord. &amp;#247; Ne collez pas de papier ou d’&amp;#233;tiquette sur le disque. &amp;#247; Jetez les disques fissur&amp;#233;s ou voil&amp;#233;s, car ils peuvent endommager le lecteur. &amp;#247; Evitez les disques de forme sp&amp;#233;ciale, notamment ceux en forme de coeur ou de polygone. &amp;#247; Zu vermeiden ist das Ber&amp;#252;hren oder Zerkratzen der Signalfl&amp;#228;che (gl&amp;#228;nzende Seite) der Platte. &amp;#247; Die Platte entweder an den R&amp;#228;ndern oder im Loch in der Mitte und am Rand fassen. &amp;#247; Auf der Platte d&amp;#252;rfen weder Papier noch Etiketten angebracht werden. &amp;#247; Keine gew&amp;#246;lbten oder rissigen Platten verwenden (da diese das Laufwerk besch&amp;#228;digen k&amp;#246;nnten). &amp;#247; Keine Platten mit Spezialformen, wie z.B. Herzen oder Vielecke, verwenden. – 1 –</description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=2</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=2</link><title>Pioneer user manual Page 2</title><description>CAUTION This product is a class 1 laser product, but this product contains a laser diode higher than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel. VORSICHT Bei diesem Ger&amp;#228;t handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enth&amp;#228;lt es eine Laserdiode einer h&amp;#246;heren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gew&amp;#228;hrleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Ger&amp;#228;teinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grunds&amp;#228;tzlich dem Kundendienstpersonal zu &amp;#252;berlassen. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – – – – Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. D8-10-1-2_En The following caution label appears on your unit. Location: on top of the cover. Das Geh&amp;#228;use ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage: auf der Deckeloberseite. CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. ATTENTION RADIATIONS LASER DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. &amp;#201;VITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU. ADVARSEL KLASSE 3B LASERSTR&amp;#197;LING VED &amp;#197;BNING. UNDG&amp;#197; UDS&amp;#198;TTELSE FOR STR&amp;#197;LING. VARNING KLASS 3B LASERSTR&amp;#197;LNING N&amp;#196;R DENNA DEL &amp;#196;R &amp;#214;PPNAD. UNDVIK ATT UTS&amp;#196;TTA DIG F&amp;#214;R STR&amp;#197;LEN. VORSICHT BEI GE&amp;#214;FFNETER ABDECKUNG IST LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GER&amp;#196;TEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN! PRECAUCIA&amp;#211;N CUANDO SE ABRE HAY RADIACI&amp;#211;N L&amp;#193;SER DE CLASE 3B. EVITE LA EXPOSICI&amp;#211;N A LOS RAYOS L&amp;#193;SER. AVATTAESSA ALTISTUT LUOKAN 3B LASERS&amp;#196;TEILYLLE. VARO! &amp;#196;L&amp;#196; KATSO S&amp;#196;TEESEEN. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est sup&amp;#233;rieure &amp;#224; la Classe 1. Pour garantir une s&amp;#233;curit&amp;#233; constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir acc&amp;#232;s &amp;#224; l’int&amp;#233;rieur de l’appareil. Confiez toute r&amp;#233;paration &amp;#224; un personnel qualifi&amp;#233;. CAUTION Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. L’&amp;#233;tiquette d’avertissement suivante appara&amp;#238;t sur votre appareil. Emplacement: sur le dessus du couvercle. AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the Pioneer’s subs</description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=3</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=3</link><title>Pioneer user manual Page 3</title><description>SAFETY INSTRUCTIONS To ensure your personal safety and to maximize the full operating potential of your Drive, read and follow these safety precautions: ENVIRONMENT - Please do not use the unit in places with high levels of dust, high temperature, or high humidity. Please use the unit in a place where it is not subjected to vibrations or shocks. POWER - Before installing the unit on the system, be sure to turn off power on the system and remove the power cord from the AC outlet. READ INSTRUCTIONS - Read all safety and operating instructions before the Drive is operated. RETAIN INSTRUCTIONS - Retain the safety and operating instructions for future reference. FOLLOW INSTRUCTIONS - Follow all operating and use instructions. HEED WARNINGS - All warnings must be adhered to. CLEANING - DO NOT use liquid, aerosol cleaners, or alcohol. Use only a damp cloth to clean the exterior housing. WATER AND MOISTURE - DO NOT use this product near water. POWER SOURCES - Operate this product from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power available, consult Authorized Pioneer Dealer. OVERLOADING - DO NOT overload wall outlets and extension cords. Doing so may result in fire or electric shock. OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any kind into this product. Touching dangerous voltage points may cause a short resulting in fire or electric shock. Do not spill liquid of any kind on this product. CONDENSATION - Moisture will form in the operating section of the product causing performance to be impaired if it is brought from cool surroundings into a warmer environment. If you are moving the unit to a location with a warmer temperature, let the product stand for 1-2 hours in the new location before turning it back on. SERVICING - Do not attempt to repair this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. (Refer to the enclosed Service and Support Card.) INSTRUCTIONS DE SECURITE Pour garantir votre s&amp;#233;curit&amp;#233; personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur, lire et suivre ces consignes de s&amp;#233;curit&amp;#233;: ENVIRONNEMENT - Me pas utiliser cet appareil dans un endroit tr&amp;#232;s poussi&amp;#233;reux, tr&amp;#232;s chaud ou tr&amp;#232;s humide. Utiliser l&amp;#39;appareil dans un endroit non soumis &amp;#224; des vibrations ou &amp;#224; des chocs. PUISSANCE - Couper l’alimentation du syst&amp;#232;me et d&amp;#233;brancher le cordon d’alimentation avant d’installer l’appareil. LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de s&amp;#233;curit&amp;#233; et d’utilisation avant d’actionner le lecteur. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de s&amp;#233;curit&amp;#233; et d’utilisation pour une future r&amp;#233;f&amp;#233;rence. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation. ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS - Observer tous les avertissements. NETTOYAGE - NE PAS utiliser de liquides, de d&amp;#233;tachants en a&amp;#233;rosol ou de l’alcool. N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces ext&amp;#233;rieures du bo&amp;#238;tier. EAU ET HUMIDITE - NE PAS utiliser ce produit &amp;#224; proximit&amp;#233; d’eau. SOURCES D’ALIMENTATION - Utiliser ce produit avec le type d’alimentation indiqu&amp;#233; sur l’&amp;#233;tiquette de fabrication. En cas de doute &amp;#224; propos du type d’alimentation disponible, consulter un revendeur Pioneer agr&amp;#233;&amp;#233;. SURCHARGE - NE PAS surcharger les prises murales et les cordons rallonges. Cette pratique peut entra&amp;#238;ner un incendie ou une secousse &amp;#233;lectrique. PENETRATION D’OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer d’objet d’aucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un court-circuit, entra&amp;#238;nant un incendie ou une secousse &amp;#233;lectrique. Ne pas verser de liquide d’aucune sorte sur ce produit. CONDENSATION - De l’humidit&amp;#233; se forme sur la section de fonctionnement du produit entra&amp;#238;nant une baisse de performances s’il est amen&amp;#233; d’un endroit frais vers un environnement plus chaud. En cas de d&amp;#233;placement de l’appareil vers un endroit ayant une temp&amp;#233;rature plus chaud</description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=4</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=4</link><title>Pioneer user manual Page 4</title><description>FEATURES • Maximum Write Speed BD-RE 2X DVD-R 1X, 2X, 4X, 8X (ZCLV) Dual Layer DVD-R 2X DVD-RW 1X, 2X, 4X DVD+R 2.4X, 4X, 8X (ZCLV) Double Layer DVD+R 2.4X DVD+RW 2.4X, 4X • Maximum Read Speed BD-ROM 2X (CLV) BD-RE 2X (CLV) DVD-ROM (single) 8X (CAV) DVD-ROM (dual) 8X (CAV) DVD-R, DVD+R 8X (CAV) Dual Layer DVD-R 6X (CAV) Double Layer DVD+R 6X (CAV) DVD-RW, DVD+RW 6X (CAV) • Buffer Memory Size BD 8 MBytes (Write, Read) DVD 2 MBytes (Write, Read) • IDE Data Transfer Mode : PIO Mode 4/Multi Word DMA Mode 2/Ultra DMA Mode 4 • 5.25inch Half-Height built in type • LCD Tilt Servo Mechanism • Horizontal/Vertical orientation available • Low vibration Mechanism by DRA system Disc Format (Read/Write) • BD single layer/dual layer • Single Layer BD-RE (Version 2.0) • DVD single layer/dual layer /120 mm disc /80 mm disc • DVD-R (In case of write, 650nm disc for General only.) • DVD-R (1X, 4X, 8X Write Speed) • Dual Layer DVD-R (DVD-R DL) • DVD-RW (1X, 2X, 4X Write Speed) • DVD+R (2.4X, 4X, 8X Write Speed) • Double Layer DVD+R • DVD+RW (2.4X, 4X Write Speed) CARACTERISTIQUES • Vitesse d’&amp;#233;criture maximale BD-RE 2X DVD-R 1X, 2X, 4X, 8X (ZCLV) DVD-R dual couche 2X DVD-RW 1X, 2X, 4X DVD+R 2,4X, 4X, 8X (ZCLV) DVD+R double couche 2,4X DVD+RW 2,4X, 4X • Vitesse de lecture maximale BD-ROM 2X (CLV) BD-RE 2X (CLV) DVD-ROM (simple) 8X (CAV) DVD-ROM (dual) 8X (CAV) DVD-R, DVD+R 8X (CAV) DVD-R dual couche 6X (CAV) DVD+R double couche 6X (CAV) DVD-RW, DVD+RW 6X (CAV) • Taille de la m&amp;#233;moire tampon BD 8 Mo (&amp;#233;criture, lecture) DVD 2 Mo (&amp;#233;criture, lecture) • Mode de transfert de donn&amp;#233;es IDE : PIO mode 4 / DMA multi-mot mode 2/Ultra DMA mode 4 • Type int&amp;#233;gr&amp;#233; 5,25 pouces demi-hauteur • Servom&amp;#233;canisme de bascule d’&amp;#233;cran &amp;#224; cristaux liquides • Orientation horizontale / verticale au choix • M&amp;#233;canisme &amp;#224; faible vibration par syst&amp;#232;me DRA Format du disque (lecture/&amp;#233;criture) • BD simple couche/dual couche • BD-RE simple couche (Version 2.0) • DVD simple couche/dual couche / disque de 120 mm/disque de 80 mm • DVD-R (En cas d’&amp;#233;criture, disque 650 nm pour usage g&amp;#233;n&amp;#233;ral seul) • DVD-R (1X, 4X, 8X Vitesse d’&amp;#233;criture) • DVD-R dual couche (DVD-R DL) • DVD-RW (1X, 2X, 4X Vitesse d’&amp;#233;criture) • DVD+R (2,4X, 4X, 8X Vitesse d’&amp;#233;criture) • DVD+R double couche • DVD+RW (2,4X, 4X Vitesse d’&amp;#233;criture) LEISTUNGSMERKMALE • Maximale Schreibgeschwindigkeit BD-RE 2X DVD-R 1X, 2X, 4X, 8X (ZCLV) Dualschicht-DVD-R 2X DVD-RW 1X, 2X, 4X DVD+R 2,4X, 4X, 8X (ZCLV) Doppelschicht-DVD+R 2,4X DVD+RW 2,4X, 4X • Maximale Lesegeschwindigkeit BD-ROM 2X (CLV) BD-RE 2X (CLV) DVD-ROM (einzel) 8X (CAV) DVD-ROM (dual) 8X (CAV) DVD-R, DVD+R 8X (CAV) Dualschicht-DVD-R 6X (CAV) Doppelschicht-DVD+R 6X (CAV) DVD-RW, DVD+RW 6X (CAV) • Puffer-Speicherkapazit&amp;#228;t BD 8 MByte (Schreiben, Lesen) DVD 2 MByte (Schreiben, Lesen) • IDE-Daten&amp;#252;bertragungsmodus : PIO Modus 4/Multi Word DMA Modus 2/Ultra DMA-Modus 4 • 5,25-Zoll-Einbauttyp halber H&amp;#246;he • Servomechanismus f&amp;#252;r LCD-Neigung • Wahl zwischen horizontaler und vertikaler Ausrichtung • Schwingungsarme Mechanik dank DRA-System Disc-Format (Lesen/Schreiben) • BD-Einzelschicht/Dualschicht • Einzelschicht-BD-RE (Version 2.0) • DVD-Einzelschicht/Dualschicht/120-mm-Disc/80-mm-Disc • DVD-R (Schreiben nur auf 650-nm-Disc f&amp;#252;r allgemeine Anwendungen) • DVD-R (1X, 4X, 8X Schreibgeschwindigkeit) • Dualschicht-DVD-R (DVD-R DL) • DVD-RW (1X, 2X, 4X Schreibgeschwindigkeit) • DVD+R (2,4X, 4X, 8X Schreibgeschwindigkeit) • Doppelschicht-DVD+R • DVD+RW (2,4X, 4X Schreibgeschwindigkeit) Note: • Specific application program(s) that support above format(s) required. • Supported media required for specific BD &amp;amp; DVD writing speeds. Remarque : • Un (des) programme(s) d’application sp&amp;#233;cifique(s) prenant en compte le(s) format(s) ci-dessus est (sont) requis. • M&amp;#233;dias support&amp;#233;s requis pour les vitesses d’&amp;#233;criture BD et DVD sp&amp;#233;cifiques. Hinweis: • Zum Schreiben sind spezielle Anwendungsprogramme erforderlich, die die obigen Formate unterst&amp;#252;tzen. • F&amp;#252;r spezifische BD- und DVD-Schreibgeschwindigkeiten sind un</description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=5</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=5</link><title>Pioneer user manual Page 5</title><description>INTERFACE FRONT VIEW VUE AVANT INTERFACE SCHNITTSTELLE VORDERANSICHT 1 Disc Tray Open the loading tray by pressing the eject button, then place a BD or DVD disc into the slit with the label facing up. Press the eject button to load the tray with the disc. Do not attempt to pull out the disc tray forcibly. 1 Tiroir du disque Ouvrir le tiroir de chargement en appuyant sur la touche d’&amp;#233;jection, puis placez un BD ou un DVD dans l’emplacement pr&amp;#233;vu avec l’&amp;#233;tiquette tourn&amp;#233;e vers le haut. Appuyer sur la touche d’&amp;#233;jection pour charger le disque. N’essayez pas de retirer de force le plateau du disque. 1 Disc-Schublade &amp;#214;ffnen Sie die Schublade, indem Sie die Eject-Taste dr&amp;#252;cken. Legen Sie dann eine BD oder DVD in den Schlitz, wobei die Beschriftung oben liegt. Dr&amp;#252;cken Sie die Eject-Taste, um die Schublade mit der Disc zu laden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Disc-Fach gewaltsam herauszuziehen. 2 BUSY Indicator Operation status is indicated as follows. During reading Lights During writing Lights 2 Voyant BUSY (occup&amp;#233;) L’&amp;#233;tat de fonctionnement est signal&amp;#233; comme suit: Pendant la lecture S’allume Pendant l’&amp;#233;criture S’allume 2 Besetzt-Anzeige (BUSY) Diese Anzeige kennzeichnet den aktuellen Betriebsstatus wie folgt. W&amp;#228;hrend des Lesens: Leuchtet W&amp;#228;hrend des Schreibens: Leuchtet 3 Ventilation Hole Do not block this part. 3 Orifice de ventilation Ne pas obstruer ces &amp;#233;l&amp;#233;ments. 4 Eject Button (0) To unload /load the disc, press the button. 4 Touche d’&amp;#233;jection (0) Pour d&amp;#233;charger / charger le disque, appuyer sur la touche. 3 L&amp;#252;ftungs&amp;#246;ffnungen Dieser Teil darf nicht verdeckt werden. 5 Forced Ejection Hole Insert a stiff rod into the hole and push to eject the tray when the tray doesn’t unload by pressing the Eject button. In the normal operation, the eject button should be used to unload the tray. Make sure the power of the drive is turned off and wait more than one minute till the disc rotation is stopped when access the eject hole. 5 Orifice d’&amp;#233;jection forc&amp;#233;e Ins&amp;#233;rer une tige rigide dans l’orifice et pousser pour &amp;#233;jecter le tiroir lorsque celui-ci ne s’ouvre pas lors d’un appui sur la touche d’&amp;#233;jection. En fonctionnement, utiliser uniquement la touche d’&amp;#233;jection pour ouvrir le tiroir. Veiller &amp;#224; ce que l’alimentation du lecteur soit coup&amp;#233;e et attendre l’arr&amp;#234;t de la rotation du disque pendant plus d’une minute avant de tenter d’&amp;#233;jecter le tiroir au moyen de l’orifice d’&amp;#233;jection. 4 Eject-Taste (0) Dr&amp;#252;cken Sie diese Taste, um die Disc einzulegen bzw. herauszunehmen. 5 Loch f&amp;#252;r erzwungenen Auswurf Wenn die Schublade nach dem Dr&amp;#252;cken der Eject-Taste nicht ausf&amp;#228;hrt, f&amp;#252;hren Sie eine unbiegsame Stange in das Loch ein und dr&amp;#252;cken sie, um die Disc auszuwerfen. Im normalen Betrieb wird eine Disc mittels Eject-Taste ausgeworfen. Achten Sie vor dem Zugriff auf das Auswurfloch darauf, dass die Netzversorgung des Laufwerks ausgeschaltet ist, und warten Sie l&amp;#228;nger als eine Minute, bis sich die Disc nicht mehr dreht. est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association. is a trademark of Blu-ray Disc Association. is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation. est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation. ist eine Marke von Blu-ray Disc Association. ist eine Marke von DVD Format/Logo Licensing Corporation. Precautions on playing 8 cm (3.15&amp;quot;) Discs An 8 cm (3.15&amp;quot;) disc cannot be played even with an adapter attached to the disc if the drive is in a vertical position. Pr&amp;#233;cautions &amp;#224; prendre lors de la lecture de disques de 8 cm Un disque de 8 cm ne peut pas &amp;#234;tre lu, m&amp;#234;me en y attachant un adaptateur, si le lecteur est en position verticale. Vorsichtmassnahmen beim abspielen von 8-cm-Discs Bei vertikaler Aufstellung des Laufwerks k&amp;#246;nnen 8-cm-Discs auch bei Verwendung eines Single-Adapters nicht abgespielt werden. – 5 –</description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=6</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=6</link><title>Pioneer user manual Page 6</title><description>INTERFACE REAR VIEW INTERFACE VUE DE LA FACE ARRIERE SCHNITTSTELLE R&amp;#220;CKANSICHT 6 Device Configuration Jumper Switch goes ON when short socket is put on. Make sure the power of the drive is off before changing jumper setting. Pin # 1 is ON as the factory default. Pin 1 2 3 4 5 Name Function MA on The drive is used in master mode. SL on The drive is used in slave mode. CS on Using Cable Select function. Reserved. Reserved. 6 Cavalier de configuration Le commutateur s’allume (ON) quand la prise de court-circuit est mise en service. Veiller &amp;#224; ce que l’alimentation du lecteur soit coup&amp;#233;e avant de changer la configuration du cavalier. La broche n&amp;#186; 1 est sur ON comme position par d&amp;#233;faut en usine. Broche Nom Fonction 1 MA on Le lecteur est utilis&amp;#233; en mode ma&amp;#238;tre (Master). 2 SL on Le lecteur est utilis&amp;#233; en mode esclave (Slave). 3 CS on Utilisation de la fonction de s&amp;#233;lection par c&amp;#226;ble (Cable Select). 4 R&amp;#233;serv&amp;#233;. 5 R&amp;#233;serv&amp;#233;. 6 Ger&amp;#228;tekonfigurationsbr&amp;#252;cke Bei angebrachtem Kurzschlussstecker ist der Schalter eingeschaltet. Stellen Sie sicher, dass das Laufwerk ausgeschaltet ist, bevor Sie die Br&amp;#252;ckeneinstellung &amp;#228;ndern. In der Standardeinstellung ist Stift Nr. 1 auf „Ein“ gesetzt. Stift Bezeichnung Funktion 1 MA Ein Das Laufwerk wird im Master-Modus verwendet. 2 SL Ein Das Laufwerk wird im Slave-Modus verwendet. 3 CS Ein Verwendung der Funktion „Cabel Select“. 4 Reserviert. 5 Reserviert. 7 Host IDE Interface This is a 40 pin I/O connector according to the ATA specifications. Use an 80-wire cable for maximum writing speed. 7 Interface IDE avec l’h&amp;#244;te Connecteur d’E/S 40 broches conforme aux sp&amp;#233;cifications ATA. Utiliser un c&amp;#226;ble &amp;#224; 80 fils pour la vitesse d’&amp;#233;criture maximale. 7 Host IDE-Schnittstelle Dies ist eine 40-Pin-I/O-Buchse gem&amp;#228;&amp;#223; den ATASpezifikationen. Verwenden Sie ein 80-Leiter-Kabel, um die maximale Schreibgeschwindigkeit zu erzielen. 8 DC Input Pin 1 2 3 4 Name +12 G G +5 Function Power supply input for DC +12 V. Ground. Ground. Power supply input for DC +5 V. 8 Entr&amp;#233;e cc (DC) Broche Nom 1 +12 2 G 3 G 4 +5 Fonction Entr&amp;#233;e cc +12 V Terre Terre Entr&amp;#233;e cc +5 V 8 Gleichspannungseingang Stift Bezeichnung Funktion 1 +12 Spannungsversorgungseingang f&amp;#252;r +12 V Gleichspannung 2 G Masse. 3 G Masse. 4 +5 Spannungsversorgungseingang f&amp;#252;r +5 V Gleichspannung ABOUT REGION CODES The region code can be changed ONLY 5 times, including the 1st setting. Please be aware the 5th setting will be PERMANENT, therefore, please pay attention when changing region codes. &amp;#247; Region codes are part of the DVD Standard. However, Region codes on DVD discs are optional. DVD discs with no specified Region code can be played on all players. A PROPOS DES CODES REGIONAUX Le code r&amp;#233;gional peut &amp;#234;tre modifi&amp;#233; 5 fois SEULEMENT (premier r&amp;#233;glage compris). Sachez que le 5&amp;#232;me r&amp;#233;glage sera PERMANENT; par cons&amp;#233;quent, soyez prudent avant de modifier les codes r&amp;#233;gionaux. &amp;#247; Les codes r&amp;#233;gionaux sont couverts par la norme DVD. Toutefois, les codes r&amp;#233;gionaux des disques DVD sont facultatifs. Les disques DVD qui ne poss&amp;#232;dent pas de code r&amp;#233;gional peuvent &amp;#234;tre reproduits sur tous les lecteurs. &amp;#220;BER REGIONALCODES Der Regionalcode kann NUR 5mal ge&amp;#228;ndert werden, einschlie&amp;#223;lich der ersten Einstellung. Bitte beachten Sie, dass die 5. Einstellung PERMANENT ist, so dass Sorgfalt beim &amp;#196;ndern des Regionalcodes geboten ist. &amp;#247; Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVD-Platten sind Regionalcodes jedoch nur bedingt vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe eines Regionalcodes lassen sich auf allen Ger&amp;#228;ten abspielen. – 6 –</description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=7</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=7</link><title>Pioneer user manual Page 7</title><description>INSTALLATION 1 Turn off the power of the personal computer and remove the power cord from the AC outlet, then remove the cover or the front panel. 2 Remove the blank panel installed on the front of the 5.25 inch slot. 3 Insert the drive into the slot. 4 When affixing is required, please refer to the instruction manual for the computer. &amp;#247; Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or less for mounting. Using longer screws may cause damage to the drive. &amp;#247; When the mounting screws are loose etc., the vibrations from disc rotation may generate a ripping noise. To prevent it, the screws should be tightened securely. &amp;#247; When slide rails are required, please contact your shop or the computer manufacturer. INSTALLATION 1 Couper l’alimentation de l’ordinateur personnel, d&amp;#233;brancher le cordon d’alimentation et d&amp;#233;poser le capot ou le panneau avant. 2 Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces. 3 Introduire le lecteur dans la fente. 4 Si un ajustement est n&amp;#233;cessaire, se reporter au manuel d’instruction de l’ordinateur. &amp;#247; Utilisez des vis d’une longujeur &amp;#233;gale ou inf&amp;#233;rieure &amp;#224; 5 mm pour la fixation. L’utilisation de vis plus longues pourrait endommager le lecteur. &amp;#247; Lorsque les vis de fixation sont rel&amp;#226;ch&amp;#233;es, les vibrations caus&amp;#233;es par la rotation du disque peuvent provoquer un bruit de d&amp;#233;chirure. Pour &amp;#233;viter de d&amp;#233;sagr&amp;#233;ment, serrez les vis &amp;#224; fond. &amp;#247; S’adresser au magasin ou au fabricant de l’ordinateur lorsque des glissi&amp;#232;res sont n&amp;#233;cessaires. EINBAU 1 Schalten Sie die Spannungsversorgung des PersonalComputers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab. 2 Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-ZollLaufwerkschacht. 3 Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein. 4 Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen Sie bitte im Handbuch des Computers nach. &amp;#247; Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen L&amp;#228;nge von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von l&amp;#228;ngeren Schrauben kann das Laufwerk besch&amp;#228;digt werden. &amp;#247; Bei lockeren Befestigungsschrauben k&amp;#246;nnen die durch die Disc-Drehung verursachten mechanischen Schwingungen ein Rei&amp;#223;ger&amp;#228;usch verursachen. Zur Vermeidung dieses Problems m&amp;#252;ssen die Schrauben fest angezogen werden. &amp;#247; Wenn Schiebeschienen ben&amp;#246;tigt werden, wenden Sie sich an das Gesch&amp;#228;ft, wo Sie den Computer erworben haben, oder an den Hersteller des Computers. CONNECTIONS &amp;#247; Turn off the power supply of the personal computer. &amp;#247; Connect the power cable from the personal computer. At the time of connection, pay attention to the polarity of the cable. &amp;#247; Connect the IDE interface cable. At this time, confirm that pin 1 of the IDE connector of the drive is connected correctly to pin 1 of the cable. Be sure to supply electrical power for this product from the personal computer which is connected to it. Do not use any other power supply than the internal one of the personal computer. RACCORDEMENT &amp;#247; Mettre l’ordinateur personnel hors tension. &amp;#247; Connecter le cordon d’alimentation de l’ordinateur personnel. Respecter la polarit&amp;#233; du cordon lors du raccordement. &amp;#247; Connecter le c&amp;#226;ble d’interface IDE. Confirmer que la broche 1 du connecteur IDE du lecteur est bien connect&amp;#233;e &amp;#224; la broche 1 du c&amp;#226;ble. N’oubliez pas que l’alimentation de cet appareil doit &amp;#234;tre fournie par l’ordinateur auquel il est reli&amp;#233;. N’utilisez aucune autre alimentation que celle de l’ordinateur personnel. ANSCHL&amp;#220;SSE &amp;#247; Schalten Sie die Spannungsversorgung des PersonalComputers aus. &amp;#247; Schlie&amp;#223;en Sie das Spannungskabel vom Computer an. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des Steckers. &amp;#247; Schlie&amp;#223;en Sie das IDE-Schnittstellenkabel an. Vergewissern Sie sich, da&amp;#223; der Stift 1 des IDEAnschlusses richtig mit dem Stift 1 des Steckers verbunden ist. Die Stromversorgung f&amp;#252;r dieses Gre&amp;#228;t mu&amp;#223; unbedingt &amp;#252;ber den damit verbundenen Computer erfolgen. Es darf nur das im Personal-Computer eingebaute Netzteil verwendet werden. Pin 1 Broche 1 Stift 1 80-wire cable is required for maximum writing speed. Un c&amp;#226;ble &amp;#224; 80 fils est n&amp;#233;cessaire </description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=8</guid><link>http://docs.pioneer.eu/Manuals/BDR_101_DRC1261_manual/?Page=8</link><title>Pioneer user manual Page 8</title><description>SPECIFICATIONS [Setting] This drive is Horizontal and Vertical Use. [Disc Size] • 12 cm (4.72”) / 8 cm (3.15”)* * 8 cm (3.15&amp;quot;) discs cannot be used at upright position. FICHE TECHNIQUE [Position] Ce lecteur doit &amp;#234;tre utilis&amp;#233; en position horizontale et verticale. [Taille du disque] • 12 cm / 8 cm* * Les disques de 8 cm ne peuvent pas &amp;#234;tre utilis&amp;#233;s en position verticale. TECHNISCHE DATEN [Lage] Dieses Laufwerk ist f&amp;#252;r den horizontalen und vertikalen Betrieb vorgesehen. [Disc-Gr&amp;#246;&amp;#223;e] • 12 cm / 8 cm* * 8 cm-Discs k&amp;#246;nnen nicht in aufrechter Position benutzt werden. [Data Transfer Rate] Data Read (Sustained) BD Max. 8.99 MBytes/sec. DVD Max. 11.08 MBytes/sec. Data Write (Sustained) BD Max. 8.99 MBytes/sec. (2X BD-RE) DVD Max. 11.08 MBytes/sec. (8X DVD-R) Host Interface specification PIO Mode 4, Multi word DMA Mode 2 16.6 Mbytes/sec. Ultra DMA mode 4 66.6 MBytes/sec. • An 80-wire IDE cable is required for maximum writing speed. • The data transfer rate may not be output due to disc conditions (scratches, etc.). [Vitesse de transfert des donn&amp;#233;es] Lecture de donn&amp;#233;es (Soutenu) BD Max. 8,99 Mo/s DVD Max. 11,08 Mo/s &amp;#201;criture de donn&amp;#233;es (Soutenu) BD Max. 8,99 Mo/s (&amp;#201;criture 2X sur BD-RE) DVD Max. 11,08 Mo/s (&amp;#201;criture 8X sur DVD-R) Sp&amp;#233;cification d’interface de l’h&amp;#244;te PIO Mode 4, DMA Mode 2 multi-mot &amp;#224; 16,6 Mo/s Ultra DMA Mode 4, 66,6 Mo/s • Un c&amp;#226;ble IDE &amp;#224; 80 fils est n&amp;#233;cessaire pour la vitesse d’&amp;#233;critude maximale. • La vitesse de transfert des donn&amp;#233;es peut varier en fonction de l’&amp;#233;tat du disque (rayures, etc.). [Daten&amp;#252;bertragungsrate] Daten lesen (Dauer&amp;#252;ber-tragungsrate) BD Max. 8,99 MBytes/sec. DVD Max. 11,08 MBytes/sec. Daten schreiben (Dauer&amp;#252;ber-tragungsrate) BD Max. 8,99 MBytes/sec. (2X BD-RE Schreiben) DVD Max.11,08 MBytes/sec. (8X DVD-R Schreiben) Host-Schnittstellendaten PIO Modus 4, Multi Word DMA Modus 2 16,6 MByte/s Ultra DMA-Modus 4 66,6 MByte/s • Zur Erzielung der maximalen Schreibgeschwindigkeit ist ein 80-LeiterIDE-Kabel erforderlich. • Die Daten&amp;#252;bertragungsrate kann vom Disc-Zustand (Kratzer usw.) beeinflusst werden. [Access Time/ Seek Time] Access time (Random average) BD-ROM 250 ms Seek time (Random average) BD-ROM 200 ms DVD-ROM 150 ms DVD-ROM 150 ms [Others] Power Supply DC +12 V, 0.8 A DC +5 V, 1.2 A Dimensions (including front panel) 148 (W) x 42.3 (H) x 198 (D) mm 5-27/32 (W) x 1-11/16 (H) x 7-25/32 (D) in. Weight 1.1 kg (2.43 lb) Operation temperature +5&amp;#176;C to +45&amp;#176;C (41&amp;#176;F to 113&amp;#176;F) Operation humidity 5% to 85% (no condensation) Storage temperature – 40&amp;#176;C to +60&amp;#176;C (– 40&amp;#176;F to 140&amp;#176;F) Storage humidity 5% to 90% (no condensation) NOTE: • Specifications and design subject to possible modifications without notice, due to improvements. [Temps d’acc&amp;#232;s / temps de recherche] Temps d’acc&amp;#232;s (Moyenne al&amp;#233;atoire) BD-ROM 250 ms DVD-ROM 150 ms Temps de recherche (Moyenne al&amp;#233;atoire) BD-ROM 200 ms DVD-ROM 150 ms +12 VCC, 0,8 A +5 VCC, 1,2 A Dimensions externes (fa&amp;#231;ade comprise) 148 (L) x 42,3 (H) x 198 (P) mm Poids 1,1 kg Temp&amp;#233;rature de fonctionnement +5&amp;#176;C &amp;#224; +45&amp;#176;C Humidit&amp;#233; de fonctionnement 5% &amp;#224; 85%(sans condensation) Temp&amp;#233;rature de remisage – 40&amp;#176;C &amp;#224; +60&amp;#176;C Humidit&amp;#233; de remisage 5% &amp;#224; 90% (sans condensation) REMARQUE: • Les caract&amp;#233;ristiques techniques et pr&amp;#233;sentation de ce produit sont sujets &amp;#224; des changements sans pr&amp;#233;avis pour am&amp;#233;liorations. [Zugriffszeit/Suchzeit] Zugriffszeit (Random-Durchschnitt) BD-ROM 250 ms Suchzeit (Random-Durchschnitt) BD-ROM 200 ms DVD-ROM 150 ms DVD-ROM 150 ms [Autres] Alimentation [Sonstiges] Spannungsversorgung Gleichstrom +12 V, 0,8 A Gleichstrom +5 V, 1,2 A Au&amp;#223;enabmessungen (einschlie&amp;#223;lich Frontplatte) 148 (B) x 42,3 (H) x 198 (T) mm Gewicht 1,1 kg Betriebstemperatur +5˚C bis +45˚C Betriebsluftfeuchtigkeit 5% bis 85% (keine Kondensation) Lagertemperatur – 40˚C bis +60˚C Lagerluftfeuchtigkeit 5% bis 90% (keine Kondensation) HINWEIS: Technische &amp;#196;nderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten. Ver&amp;#246;ffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich gesch&amp;#252;tzt C 2005 Pioneer C</description><a10:updated>2009-04-10T01:07:22+02:00</a10:updated></item></channel></rss>
